"grilles" - Traduction Français en Arabe

    • البوابات
        
    • السياج
        
    • بوابات
        
    • وأسيجة
        
    • هذه اﻷسيجة مهلهلة
        
    • وبوابات
        
    • هياكل
        
    • وقوائم تشغيل
        
    • بالبوابات
        
    Les barreaux de ces grilles sont épais de 4 pouces. Open Subtitles القضبان على تلك البوابات هي بسمك أربع بوصات
    De nouvelles mesures de sécurité, telles que la fouille quotidienne des cellules et l'installation de grilles et de barreaux supplémentaires ont également été introduites. UN وأقيمت ضمانات جديدة، وهذه تتضمن تفتيش الخلايا يوميا ووضع مزيد من البوابات والقضبان.
    Des systèmes de sécurité supplémentaires sont en train d'être installés aux grilles d'entrée et sur les murs d'enceinte. UN ويجري الآن تركيب تحسينات أمنية إضافية في البوابات وبمحاذاة الأسوار.
    Si je peux accéder au générateur du labo je pourrais le faire surchauffer, abaissant ainsi l'énergie des grilles. Open Subtitles إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد قد أكون قادرا على الإثقال عليه وتوجيه القوة نحو السياج
    Installation de bornes de protection et éventuellement de grilles et autres structures sur le trottoir. UN تركيب أعمدة للحماية وربما بوابات وهياكل أخرى على رصيف المشاة.
    Les améliorations prévues comprennent le renforcement de la sécurité des abords, y compris la reconfiguration des bretelles d'accès, l'installation de barrières hydrauliques et la pose de grilles de clôture. UN وتشمــل هـــذه التحسينات تعزيز أمن المحيط الخارجي، بما في ذلك إعادة تنظيم حركة المرور، وتركيب حواجز هيدرولية وأسيجة.
    Dans certaines sections, les grilles sont en mauvais état, ce qui permet d'accéder facilement au Palais. UN ولقد أصبحت هذه اﻷسيجة مهلهلة في بعض اﻷمكنة مما يسهل اختراقها.
    La Mission prévoit de lancer le projet de mise en conformité aux normes minimales de sécurité opérationnelle dans la base d'opérations de Smara située à l'ouest du mur de sable, qui consistera notamment à construire des clôtures en fil de fer barbelé, des murs d'enceinte et des grilles renforcées. UN 16 - وتعتزم البعثة تنفيذ مشروع الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في موقع فريق واحد غرب الجدار الرملي في السمارة. وسيشمل ذلك بناء سياج من الأسلاك الشائكة القابلة للطي، وجدران لتحصين الزوايا، وبوابات معززة.
    a) Production d'informations sur les problèmes de la lutte antimines; missions d'évaluation interorganisations dans les pays infestés de mines; élaboration de grilles pour la présentation des rapports concernant les programmes sur le terrain et amélioration du réseau < < E-Mine > > d'information sur le Web (objectif stratégique 1); UN (أ) إنتاج المعلومات ذات الصلة بمشاكل الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ وبعثات التقييم المشتركة بين الوكالات، الموفدة إلى البلدان المتأثرة بالألغام؛ واستحداث هياكل للإبلاغ للبرامج الميدانية وتعزيز شبكة معلومات إلكترونية تتعلق بالألغام على الإنترنت (الهدف الاستراتيجي 1)؛
    Diverses sections de ces murs n'étaient pas éclairées la nuit et n'étaient pas visibles par les sentinelles qui étaient de faction dans les tours de surveillance ou devant les grilles d'entrée. UN ولم تكن هذه اﻷجزاء وغيرها من السور مضاءة ليلا ولم تكن واضحة للحراس في أبراج الحراسة أو في البوابات.
    Des grilles électroniques ont été installées à la place des bornes de protection hydrauliques aux points d'entrée des véhicules. UN ورُكبت البوابات المشغَّلة إلكترونيا بدلا من وضع حواجز عامودية هيدرولية عند معابر المركبات
    Pas de grilles, n'importe qui peut venir ici. Open Subtitles لم تكن البوابات ، لذلك أي شخص يمكنه القيادة إلى غاية هنا.
    Au bout, ce sont les grilles de la place. Open Subtitles اجتاز نهاية العوائق التى هى ناحية اليسار هذه هى البوابات إلى الميدان جيد
    Dès qu'on aura le dos tourné, il essaiera de passer les grilles Open Subtitles قريبا نحن سندير ظهورنا وسوف يحاول الخروج من البوابات
    Toute personne et tout véhicule qui franchissent les grilles sont soumis à une fouille en règle. Open Subtitles كل شخص وكل مركبة يمروا خلال البوابات يتم تفتيشهم جيداً
    Si je peux accéder au générateur du labo je pourrais le faire surchauffer, abaissant ainsi l'énergie des grilles. Open Subtitles إذا إستطعت الوصول إلى أي شيء على شبكة مختبرك مدعومٌ من نفس مولد قد أكون قادرا على الإثقال عليه وتوجيه القوة نحو السياج
    - Ils se dirigent vers les grilles. Open Subtitles إنهم في الفِنـاء .. يتّجهون إلى السياج حسناً ..
    Prenez un tank et trouez-moi ces grilles ! Open Subtitles ـ أجعل الدبابات تصنع فجوة في السياج الآن ـ آجل , هيا
    Tous ces sites étaient entourés d'une enceinte de hauts murs et fermés par des grilles. UN وجميع هذه المواقع لها بوابات وأسوار عالية، غير أنه لم تعط أية توضيحات إضافية.
    les grilles en mode manuel. Allée B : verrouillage. Open Subtitles إلى ضباط الوحدة , بوابات على الإغلاق اليدوي
    110. Le montant prévu doit permettre d'acheter divers barbelés, des piquets, des sacs de sable, des grilles, des grillages et des barrières. UN ١١٠ - يخصص مبلغ تحت هذا البند لتغطية تكاليف أسلاك حلزونية شائكة )كونسرتينا(، وأسلاك شائكة وقوائم أسيجة، وأكياس رمل، وأسيجة على شكل حلقات السلسلة، وحواجز.
    Dans certaines sections, les grilles sont en mauvais état, ce qui permet d'accéder facilement au Palais. UN ولقد أصبحت هذه اﻷسيجة مهلهلة في بعض اﻷمكنة مما يسهل اختراقها.
    Une autre possibilité consiste à installer des cadenas, des grilles, des systèmes de sécurité et des éclairages extérieurs au domicile des témoins, ou d'augmenter le nombre de patrouilles de police aux alentours. UN وقد تتمثل وسيلة أخرى في تركيب أقفال وبوابات وأجهزة إنذار وإضاءة خارجية بمنزل الشاهد()، أو زيادة عدد الدوريات في المنطقة.
    17. Mme Freivogel (Suisse) fait savoir que le Conseil national a reporté la révision prévue de son système d'évaluation des postes par sexe. Cependant, en partie grâce à l'issue favorable d'affaires d'égalité des chances portées devant les tribunaux, plusieurs cantons ont procédé à la révision de leurs grilles salariales. UN 17- السيدة غرايفوغل (سويسرا) ذكرت إن المجلس الوطني أرجأ الاستعراض المقرر إجراؤه لنظامه للتقييم الوطني من المنظور الجنساني، ومع ذلك، وبالنظر بصورة جزئية إلى بعض القضايا الناجحة في مجال تكافؤ الفرص، اضطلع عدد من الكانتونات باستعراض هياكل رواتبها.
    Des grilles de programmes et des projets spéciaux ont été créés sur la chaîne pour faire connaître des manifestations ou questions importantes ayant trait à l'ONU. UN ويجري وضع مشاريع خاصة وقوائم تشغيل للتوعية بالمناسبات والقضايا الهامة في الأمم المتحدة.
    Il reste encore fort à faire, en particulier pour installer les grilles d'accès télécommandées. UN ولا يزال يتعين القيام بمزيد من العمل، ولا سيما العمل المتعلق بالبوابات التي يمكن التحكم بها من بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus