Commerce de gros et de détail, restauration et hôtellerie | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق |
Le commerce de gros et de détail occupe le deuxième rang, et la préparation des aliments, le troisième. | UN | ثم تأتي بعد ذلك تجارة الجملة وتجارة التجزئة في المرتبتين الثانية والثالثة تباعا. |
Commerce de gros et de détail, mécanique automobile, articles personnels et de ménage | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة وإصلاح المركبات والسلع الشخصية والمنزلية |
Étant donné l'importance de l'offre, les prix de gros et de détail ont diminué ces dernières années. | UN | ونتيجة لتوافر الهيروين على نطاق واسع في البلد، مالت أسعار الجملة والتجزئة الى الانخفاض في السنوات الأخيرة. |
Le commerce de gros et de détail et le secteur des transports ont enregistré une hausse de 22 % et de 6 % respectivement. | UN | وسجل قطاع تجارة الجملة والتجزئة زيادة بنسبة 22 في المائة بينما سجل قطاع النقل زيادة بنسبة 6 في المائة. |
Un autre requérant demande à être indemnisé des sommes d'argent que lui devaient des clients yéménites à qui il avait vendu des denrées alimentaires pour des commerces de gros et de détail. | UN | ويلتمس أحد المطالبين الآخرين تعويضاً عن أموال يدين بها إليه زبائن يمنيون باعهم مواد غذائية لتجارة الجملة والقطاعي. |
Des procédures d'inspection ont été établies aux points d'entrée et dans les commerces de gros et de détail, afin de garantir que les légumes importés soient exempts de résidus de pesticides. | UN | ويوجد نظام للتفتيش يطبق على مستويات الاستيراد وبيع الجملة والمفرق للتأكد من أن الخضروات المستوردة خالية من رواسب مبيدات الآفات. |
Elle se répartit de façon relativement égale entre les trois secteurs, à savoir le Gouvernement, les conserveries et les industries satellites (principalement le commerce de gros et de détail, les transports et les services). | UN | وتوزع العمالة بالتساوي تقريبا بين القطاعات الثلاثة: الحكومة ومصنعي التعليب والصناعات الفرعية وهي أساسا تجارة الجملة وتجارة التجزئة والنقل والخدمات. |
G. Commerce de gros et de détail et réparations | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة/التصليحات ياء |
Elle s'est cependant intéressée aux questions touchant le commerce de gros et de détail dans le cadre des statistiques des services et des classifications économiques. | UN | غير أنها نظرت في بعض المسائل التي تتعلق بتجارة الجملة وتجارة التجزئة في سياق أعمالها المتصلة بإحصاءات الخدمات والتصنيفات الاقتصادية. |
Commerce de gros et de détail | UN | تجارة الجملة وتجارة التجزئة |
Les indicateurs économiques à court terme montrent que la pêche, l'activité minière, le secteur manufacturier, l'électricité et l'eau, le commerce de gros et de détail, les transports, l'intermédiation financière, l'administration publique et la défense ont connu une progression, entraînant ainsi une hausse du PIB. | UN | وأظهرت المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل نموا في الزراعة وصيد الأسماك والتعدين والصناعة التحويلية والكهرباء والمياه وتجارة الجملة وتجارة التجزئة والنقل والوساطة المالية والإدارة العامة والدفاع، ومن هنا ارتفاع الناتج المحلي الإجمالي. |
Commerce de gros et de détail, réparations de véhicules automobiles et de motocycles et articles de ménage | UN | تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية والسلع الشخصية والأسرية |
:: Pour le commerce de gros et de détail, l'hôtellerie et les restaurants, et; | UN | وتجارة الجملة والتجزئة والفنادق والمطاعم، |
Le nombre de travailleurs occupés dans le commerce de gros et de détail ainsi que dans la restauration était en augmentation constante. | UN | وازداد باطراد عدد العمال الموظفين في تجارة الجملة والتجزئة وكذلك في مجال خدمات المطاعم. |
Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules à moteur, de motocycles, d'objets personnels et de biens d'équipement ménager | UN | التسمية تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح السيارات والدراجات النارية وسلع الاستخدام الشخصي والمنزلي |
Sécurité privée, services juridiques et services pénitentiaires, commerces de gros et de détail | UN | الأمن الخاص والقانوني تجارة الجملة والتجزئة خدمات السجون |
Souvent, les marchés de gros et de détail ne sont ni bien organisés ni bien gérés, les équipements sont vétustes, mal entretenus et trop petits pour répondre aux besoins d'une population croissante. | UN | فأسواق الجملة والقطاعي كثيرا ما تكون غير محكمة التنظيم أو الإدارة، بينما تكون مرافق السوق مرافق قديمة سيئة الصيانة وصغيرة بدرجة تجعلها غير كافية لتلبية احتياجات السكان المتزايدين في العدد. |
Commerce de gros et de détail et réparation | UN | تجارة الجملة والقطاعي والإصلاح |
Commerce de gros et de détail | UN | تجارة الجملة والمفرق |
9. D'après une analyse du rapport entre les prix de gros et de détail de l'herbe de cannabis, la marge varie considérablement selon les pays et les régions. | UN | 9- ويشير تحليل النسبة ما بين أسعار الجملة وأسعار التجزئة لعُشبة القنّب إلى أنَّ الفارق بينهما يتفاوت تفاوتاً كبيراً من بلد لآخر ومن منطقة لأخرى. |
Par ailleurs, des méthodes de formation des prix de gros et de détail ont été également établies pour les personnes morales. | UN | ووُضعت أيضا منهجيات لتحديد أسعار البيع بالجملة والتجزئة من أجل الأشخاص الاعتباريين. |
Commerce de gros et de détail: 9,6 % | UN | التجارة بالجملة وبالتجزئة: 9.6 في المائة |