"grossesses chez" - Traduction Français en Arabe

    • الحمل بين
        
    • الحمل لدى
        
    • الحمل في
        
    • الحمل عند
        
    • بالحمل بين
        
    Il note par ailleurs que les avortements clandestins et les grossesses chez les adolescentes semblent être un grave problème dans le pays. UN وهي تلاحظ أيضا أن عمليات الاجهاض السرية وحالات الحمل بين المراهقات تشكل فيما يبدو مشكلة خطيرة في نيكاراغوا.
    Le taux des grossesses chez les adolescentes s'accroît. UN :: حالات الحمل بين المراهقات آخذة في الارتفاع.
    Le Comité est également inquiet au sujet du taux élevé de grossesses chez les adolescentes liées aux mariages précoces. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء ارتفاع معدل حالات الحمل بين المراهقات، التي لها صلة بالزواج المبكر.
    Les établissements de santé publique du Pays de Galles collaborent avec les services de santé locaux pour réduire les taux de grossesses chez les adolescentes. UN وتعمل هيئات الصحة العامة في ويلز مع مجالس الصحة المحلية لاتخاذ إجراءات تهدف إلى الحد من معدلات الحمل لدى المراهقات.
    Il importait également, a-t-on indiqué, de réduire le nombre des grossesses chez les adolescentes. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية تخفيض عدد حالات الحمل لدى المراهقات.
    Ces grossesses chez les adolescentes peuvent entraîner diverses complications sur le plan médical. UN وتعاني هؤلاء الفتيات مضاعفات طبية متنوعة نتيجة لهذا الحمل في سن عشراوية.
    Des programmes d'éducation sanitaire devraient être élaborés pour lutter contre la fréquence des grossesses chez les adolescentes. UN وينبغي وضع برامج للتوعية الصحية لمقاومة ارتفاع نسبة الحمل في سن المراهقة.
    Le nombre des grossesses chez les adolescentes résultant de violences sexuelles et de rapports sexuels forcés a atteint un niveau alarmant. UN ويوجد عدد مقلق من حالات الحمل عند المراهقات نتيجة الاعتداء الجنسي والاغتصاب.
    Actuellement le pourcentage de grossesses chez les adolescentes est de 20 %. UN ومعدل حالات الحمل بين المراهقات يبلغ حالياً 20 في المائة.
    Néanmoins, nous sommes préoccupés par l'augmentation du nombre de grossesses chez les adolescentes. UN غير أننا نشعر بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل بين المراهقات.
    - Les grossesses chez les élèves constituent une menace pour la santé et le bien-être des intéressées et de leurs futurs enfants. UN :: إن الحمل بين الطالبات يهدد صحتهن ورعايتهن الاجتماعية ويهدد صحة ورعاية الأطفال المولودين لهن.
    Le Ministère de la santé (Health Department) estime que le nombre de grossesses chez les adolescentes est en augmentation. UN 35 - ومن المعروف لدى وزارة الصحة أن عدد حالات الحمل بين المراهقات في تزايد.
    L'Enquête de 1992 a permis de recueillir des données sur l'âge des femmes qui accouchent et donc d'établir la proportion des grossesses chez les adolescentes. UN أسفر المسح الصحي لعام ١٩٩٢ عن بيانات تتعلق بسن النساء الحوامل، وبالتالي حدد معدل الحمل بين المراهقات.
    La fréquence des avortements illégaux et des infanticides tient peut-être au grand nombre de grossesses chez les adolescentes. UN وقد ترتبط حوادث اﻹجهاض غير القانوني وقتل اﻷطفال بارتفاع معدل الحمل بين المراهقات في ناميبيا.
    Il s'inquiète aussi de la détérioration de l'état de santé des femmes et trouve particulièrement préoccupant l'augmentation des problèmes gynécologiques et des grossesses chez les adolescentes. UN وهي قلقة أيضا من حالة صحة المرأة، خاصة تزايد الأمراض النسائية وحالات الحمل لدى المراهقات.
    Il s'inquiète aussi de la détérioration de l'état de santé des femmes et trouve particulièrement préoccupant l'augmentation des problèmes gynécologiques et des grossesses chez les adolescentes. UN وهي قلقة أيضا من حالة صحة المرأة، خاصة تزايد الأمراض النسائية وحالات الحمل لدى المراهقات.
    Les grossesses chez les adolescentes suscitent une vive inquiétude. UN وقد أضحت الزيادة في حالات الحمل لدى المراهقات مدعاة للقلق في غوام.
    Il faut également signaler les grossesses chez les adolescentes. UN وينبغي الاشارة أيضاً إلى عدد حالات الحمل لدى المراهقات.
    Des programmes d'éducation sanitaire devraient être élaborés pour lutter contre la forte incidence des grossesses chez les adolescentes. UN وينبغي وضع برامج للتوعية الصحية لمقاومة ارتفاع نسبة الحمل في سن المراهقة.
    Les mariages précoces, forcés et entre enfants sont également à l'origine de grossesses chez les adolescentes. UN كما تنجم حالات الحمل في أوساط المراهقات عن حالات الزواج المبكر والزواج القسري وزواج الأطفال.
    :: Formation de réseaux de travail local pour prévenir les grossesses chez les adolescentes axés sur les localités présentant les taux de grossesses et de pauvreté les plus forts. UN :: تشكّلت شبكات محلية معنية بمنع الحمل في سن المراهقة، مع التركيز على المناطق التي ترتفع فيها معدلات الحمل والفقر.
    Pour reprendre l'exemple du diabète, les grossesses chez les femmes déjà diabétiques et chez celles qui souffrent de diabète gestationnel présentent de grands risques de complications. UN وباستخدام مثال السكري مرة أخرى، تعتبر حالات الحمل عند للنساء، سواء المصابات بسكري سابق للحمل أو المصابات بالسكري الحملي، ذات خطر كبير بسبب حدوث مضاعفات.
    En 1997, une politique générale sur les grossesses chez les élèves adolescentes a été adoptée. UN وفي 1997 تم اعتماد السياسة المتعلقة بالحمل بين الطالبات المراهقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus