Le Groupe administratif devrait être élevé au rang de service administratif à part entière. | UN | ضرورة تحويل الوحدة اﻹدارية الى مكتب تنفيذي تام |
L'équipe croit que le Groupe administratif devrait évoluer de manière à pouvoir exercer les fonctions d'un service administratif. | UN | ويعتقد الفريق أن الوحدة اﻹدارية ينبغي أن تتطور بصورة تتيح لها أن تمارس مهام مكتب تنفيذي. |
19. Les affaires administratives du secrétariat de la CEE sont confiées au Groupe administratif. | UN | ١٩ - تسند الشؤون اﻹدارية لﻷمانة العامة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا الى الوحدة اﻹدارية. |
Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui, Section du budget et Groupe administratif | UN | نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية،قسم الميزانية، وحدة الإدارة |
Pays dans lesquels au moins 80 % des enfants, dans chaque district ou Groupe administratif équivalent, reçoivent leur première dose de vaccin contre la rougeole sur la base d'un programme national de vaccination | UN | البلدان التي تتلقى فيها نسبة 80 في المائة على الأقل من الأطفال الجرعة الأولى من اللقاح المحتوي على علاج الحصبة طبقاً لجدول التحصين الوطني في كل مقاطعة أو ما يعادلها من الوحدات الإدارية |
La réduction considérable de la présence de la MINUK sur le terrain a également entraîné la suppression du Groupe administratif régional, et le transfert de certaines fonctions résiduelles correspondantes au Bureau du Directeur de l'appui à la Mission. | UN | كذلك ترتب على التخفيض الكبير في الوجود الميداني للبعثة إلغاء الفريق الإداري الإقليمي واستيعاب بعض الوظائف المتبقية في مكتب رئيس دعم البعثة. |
Le problème s'est trouvé aggravé davantage encore ces deux dernières années du fait que le chef du Groupe administratif ne possédait pas les qualifications et l'expérience voulues et n'était donc pas en mesure de fournir une assistance appropriée aux différents responsables du Centre; | UN | وازدادت المشكلة حدة ﻷن رئيس الوحدة اﻹدارية على مدى السنتين الماضيتين كان يقتصر إلى المؤهلات المناسبة والخبرة ذات الصلة. وإنه لم يستطع لذلك تقديم المساعدة الكافية لمختلف موظفي المركز؛ |
Pour être en mesure d'exercer un contrôle administratif efficace sur l'utilisation des ressources du Centre, le Groupe administratif devrait exercer les attributions d'un service administratif à part entière et relever directement du chef du Centre; | UN | وتحقيقا لفاعلية الرقابة اﻹدارية على استغلال موارد المركز، ينبغي أن تضطلع الوحدة اﻹدارية بجميع مهام المكتب التنفيذي الكامل الصلاحيات، وأن تقدم تقاريرها إلى رئيس المركز مباشرة؛ |
28. L'équipe est d'avis qu'il faut améliorer le fonctionnement administratif du Groupe administratif sans attendre pour ce faire la nomination d'un responsable qualifié. | UN | ٢٨ - ويعتقد الفريق أن إحداث تحسن في اﻷداء اﻹداري لا يمكن أن ينتظر حتى يتولى موظف مؤهل رئاسة الوحدة اﻹدارية. |
Par la suite, en février 1995, le Centre a trouvé un poste P-5 vacant qui pourrait être transféré au Groupe administratif. | UN | وبعد ذلك، في شباط/فبراير ١٩٩٥، حدد المركز وظيفة شاغرة من الرتبة ف - ٥ للنقل إلى الوحدة اﻹدارية. |
(UN-B-52-800) Groupe administratif du Département des affaires économiques et sociales (Genève) | UN | )UN-B-52-800( الوحدة اﻹدارية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، جنيف |
De l'avis du secrétariat, le niveau actuel du transfert de fonds sur les 13 % qui sont prélevés au titre de l'appui aux programmes ne suffit pas à la constitution des effectifs nécessaires au Groupe administratif du secrétariat de la Convention. | UN | وفي نظر اﻷمانة أن مستوى المدفوعات الراهن المتمثل في ٣١ في المائة المرصودة لدعم البرامج لا يفي بتوظيف ما يكفي من اﻷفراد في الوحدة اﻹدارية للاتفاقية. |
22.65 Le Groupe administratif a été créé conformément à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne, dans le cadre de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٢٢-٥٦ أنشئت الوحدة اﻹدارية بناء على توصية مكتب المراقبة الداخلية في سياق إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
22.65 Le Groupe administratif a été créé conformément à une recommandation du Bureau des services de contrôle interne, dans le cadre de la restructuration du Centre pour les droits de l'homme. | UN | ٢٢-٥٦ أنشئت الوحدة اﻹدارية بناء على توصية مكتب المراقبة الداخلية في سياق إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان. |
Groupe administratif du Service mobile (Kigali) | UN | الوحدة اﻹدارية للخدمة الميدانية )كيغالي( المالية |
(UN-B-43-800) Groupe administratif du Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | )UN-B-43-800( الوحدة اﻹدارية في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
(UN-B-43-800) Groupe administratif du Département de la coordination des politiques et du développement durable | UN | )UN-B-43-800( الوحدة اﻹدارية التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة |
7. En juin 1994, le Groupe administratif des Nations Unies à Bagdad a aidé la Commission à procéder à une évaluation préliminaire des travaux d'aménagement nécessaires pour permettre l'exécution des diverses activités du Centre. | UN | ٧ - وفي حزيران/يونيه عام ١٩٩٤، ساعد موظفو الوحدة اﻹدارية اللجنة على إجراء تقديرات أولية ﻷنواع التجديدات اللازمة لكفالة سير العمليات المتنوعة داخل المركز. |
Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui, Section des finances, Section du budget, Centre des ressources humaines et Groupe administratif | UN | نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، قسم المالية، قسم الميزانية، مركز إدارة الموارد البشرية، وحدة الإدارة |
Équipe chargée de l'information et de la promotion des activités, Directeur exécutif adjoint chargé des services d'appui, Section des finances, Section du budget, Centre de ressources humaines, Groupe de l'informatique et Groupe administratif | UN | فريق الدعوة وتطوير الأعمال، نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، قسم المالية، قسم الميزانية، مركز إدارة الموارد البشرية، وحدة تكنولوجيا المعلومات، وحدة الإدارة |
P1.3 Pays où 80 % des nourrissons reçoivent une première dose de vaccin contre la rougeole dans chaque district ou Groupe administratif équivalent | UN | البرنامج 1-3 البلدان التي تبلغ فيها نسبة الرضع الذين يتلقون الجرعة الأولى من لقاح التحصين ضد الحصبة 80 في المائة على الأقل في كل مقاطعة أو ما يعادلها من الوحدات الإدارية |
Dans le cadre de la réorganisation de la structure administrative et opérationnelle de la MINUK, le Groupe administratif régional sera dissous. | UN | 75 - في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة، سيتم حل الفريق الإداري الإقليمي. |
Il n'a jamais été donné suite à cette proposition dans la mesure où la création d'un Groupe administratif au sein des Chambres entraînerait un double emploi inutile avec les autres services du Tribunal. | UN | ولـم تجـر مطلقا متابعة هذا الاقتراح، نظرا لأن وجود وحدة إدارية ضمن غرف مداولات القضاة يؤدي إلى ازدواجية المهام التي تنفَّـذ في أماكن أخرى بالمحكمة ولن يحقـق أي غرض إضافي. |