Nous sommes ainsi passés du groupe C au groupe B dans le barème des contributions. | UN | وبذلك انتقلنا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول قسمة النفقات. |
Premièrement, la délégation du Bélarus souhaitait encourager la Cinquième Commission, et ultérieurement l'Assemblée générale, à adopter rapidement la sérieuse décision volontairement prise par le Gouvernement portugais de transférer le Portugal du groupe C au groupe B du barème des quotes-parts concernant le financement des opérations de maintien de la paix. | UN | أولا كان وفد بيلاروس يرغب في قيام اللجنة الخامسة، ومن ثم الجمعية العامة، بالاتخاذ السريع للقرار الطوعي والمسؤول الذي اتخذته حكومة البرتغال والقاضي بإعادة تصنيف البرتغال ونقلها من المجموعة جيم إلى المجموعة باء من أجل قسمة اﻷنصبة المقررة لتمويل عمليات حفظ السلام. |
C'est à cet égard que mon Premier Ministre, dans la déclaration qu'il a faite la semaine dernière au Sommet du millénaire, a souligné que l'intention de Malte était d'accroître fortement sa contribution au maintien de la paix en passant volontairement du groupe C au groupe B. | UN | وفي هذا السياق بالذات فإن رئيس وزرائنا أعلن في خطابه أمام مؤتمر قمة الألفية عزم مالطة على زيادة إسهامها في حفظ السلام زيادة كبيرة عن طريق تحرك طوعي من المجموعة جيم إلى المجموعة باء. |
Pour apporter ma pierre à cet effort, je saisis cette occasion d'annoncer que la Roumanie souhaiterait passer progressivement du < < groupe C > > au < < groupe B > > du mécanisme des contributions pour le maintien de la paix. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أن رومانيا على استعداد للانتقال التدريجي من المجموعة جيم إلى المجموعة باء من مجموعات آلية جدول الأنصبة لحفظ السلام، بوصفه إسهاما ملموسا في هذا المجهود. |
La délégation des États-Unis s'est ralliée au consensus sur cette résolution étant entendu que la façon dont le Portugal compte passer volontairement du groupe C au groupe B n'établit aucun précédent pour la transition vers un nouveau barème de quotes-parts révisé pour les opérations de maintien de la paix. | UN | ولقد انضم وفد الولايات المتحدة الى توافق اﻵراء فيما يتعلق بهذا القرار على أساس أن خطة البرتغال لكيفية القيام طواعيـــة بالانتقــال من المجموعة جيم الى المجموعة باء لا ترســى سابقة بالنسبة الى الانتقال الى جدول أنصبة جديد ومنقح لنفقات حفظ السلام. |
Je voudrais à ce sujet exprimer le soutien de Malte pour les initiatives en cours. Je signale ici notre intention d'augmenter d'une façon significative notre contribution aux missions de maintien de la paix, en passant volontairement du groupe C au groupe B. | UN | وأود أن أعرب عن دعم مالطة للمبادرات الجارية في هذا الشأن وأشير هنا إلى نيتنا في زيادة إسهامنا في عمليات حفظ السلام من خلال الانتقال الطوعي من المجموعة جيم إلى المجموعة باء. |
La République de Corée a le plaisir d'informer la Commission qu'elle a entrepris d'adopter des mesures pour passer progressivement du groupe C au groupe B en ce qui concerne les quotes-parts des dépenses des opérations de maintien de la paix. | UN | ووفد جمهورية كوريا يشعر أيضا بالاغتباط وهو يبلغ اللجنة أن جمهورية كوريا تستعد للانتقال تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في فئة اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام التي تنتمي إليها. |
Soucieux de contribuer à la solution de la crise, le Portugal a de sa propre initiative accru sa contributions au budget des opérations de maintien de la paix pour 1995. Nous sommes ainsi passés du groupe C au groupe B du barème des quotes-parts. | UN | وانطلاقا من روح المساهمة في حل هذه اﻷزمة، قامت البرتغال طواعية بزيادة اشتراكاتها لعام ١٩٩٥ في ميزانية حفظ السلام، وانتقلت من المجموعة جيم إلى المجموعة باء فــــي جدول اﻷنصبة المقررة. |
Par sa résolution 49/249 A du 20 juillet 1995, l’Assemblée générale a décidé de transférer le Portugal du groupe C au groupe B en procédant de manière progressive à partir de 1995 jusqu’à 1999, en accord avec la décision que le gouvernement de ce pays avait prise de son propre gré. | UN | ٣ - وفي القرار ٤٩/٢٤٩ ألف المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، قررت الجمعية العامة نقل تصنيف البرتغال من المجموعة جيم إلى المجموعة باء على مراحل تدريجية تبدأ من عام ١٩٩٥ حتى عام ١٩٩٩ استنادا إلى قرار طوعي من حكومة البرتغال. |
10. Par ailleurs, pour ce qui est des contributions au budget des opérations de maintien de la paix, la République de Corée envisage de passer progressivement du groupe C au groupe B et présentera un plan à cet effet après l’adoption d’une résolution lorsque le barème des quotes-parts de financement du budget ordinaire de l’ONU pour la période 1998-2000 aura été adopté. | UN | ١٠ - وتطرق إلى المساهمات في ميزانية عمليات حفظ السلام، فقال إن جمهورية كوريا تتوقع الانتقال تدريجيا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء وأنها ستقدم خطة بهذا الشأن لدى اعتماد قرار بعد اعتماد جدول اﻷنصبة المقررة لتمويل الميزانية العادية لﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠. |
29. La Lituanie admire la décision prise par certains pays de passer volontairement du groupe C au groupe B. Cependant, ces décisions unilatérales ne répondent pas à la préoccupation principale, qui est la révision de la méthode de calcul des contributions pour le maintien de la paix. | UN | 29 - وأعرب عن إعجاب ليتوانيا ببعض الدول التي قررت الانتقال طوعا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء في جدول أنصبـــة حفـظ الســــلام. بيد أن هذه الخطوات الانفرادية لا تتناول مجال الاهتمام الرئيسي، وهو تنقيح منهجية حساب الاشتراكات لحفظ السلام. |
3. M. AMARI (Tunisie) félicite le Portugal de passer volontairement du groupe C au groupe B. Sa délégation comprend bien la position dans laquelle se trouve le Bélarus; aussi, eu égard au caractère exceptionnel de l'arrangement qu'il s'agit d'autoriser, ne s'opposera-t-elle pas à l'adoption du projet de résolution malgré quelques réserves concernant certaines de ses dispositions. | UN | ٣ - السيد عماري )تونس(: أشاد بالبرتغال لانتقالها طوعا من المجموعة جيم إلى المجموعة باء وأعرب عن تعاطف وفد بلده مع موقف بيلاروس. وأضاف أنه بالرغم من التحفظات التي أبداها وفده بشأن بعض اﻷحكام الواردة في مشروع القرار، فإن وفده لن يعارض اعتماده نظرا للطابع الخاص للترتيب المطلوب الايذان به. |
21. En ce qui concerne le barème des quotes-parts au budget des opérations de maintien de la paix, la délégation américaine se félicite que le Gouvernement portugais ait spontanément décidé de passer du groupe C au groupe B. Cependant, une réforme complète du barème s'impose car l'écart entre les groupes est trop grand et l'appartenance à un groupe ou à un autre n'est pas régie par des critères objectifs. | UN | ٢١ - وفيما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة في عمليات حفظ السلام، أعرب عن ثناء وفد بلده على حكومة البرتغال ﻷنها قررت طواعية الانتقال من المجموعة جيم إلى المجموعة باء. وقال إن الجدول مع ذلك، في حاجة إلى إصلاح شامل ﻷن الفروق بين المجموعات كبيرة للغاية وﻷنه ليس هنالك معايير موضوعية للتصنيف في مجموعة أو أخرى. |
57. Le reclassement de la Grèce et du Portugal, qui sont passés du groupe C au groupe B aux fins du calcul des quotes-parts aux opérations de maintien de la paix, et du Bélarus et de l'Ukraine, qui sont passés du Groupe B au Groupe C, a compliqué le calcul des quotes-parts et des crédits et a augmenté, ces deux dernières années, le nombre de barèmes applicables à cette fin. | UN | ٥٧ - وقد سبب انتقال اليونان والبرتغال على مراحل من المجموعة جيم إلى المجموعة باء ﻷغراض تقديرات الاشتراكات المالية في عمليات حفظ السلام، وانتقال بيلاروس وأوكرانيا من المجموعة باء إلى المجموعة جيم إلى تعقيد حساب التقديرات والاعتمادات، وزيادة عدد جداول التقديرات المختلفة السارية ﻷغراض حفظ السلام في العامين اﻷخيرين. |
En outre, la Grèce, sur un plan national, a répondu positivement à l'appel du Secrétaire général et a décidé d'accroître sa contribution annuelle au budget des opérations de maintien de la paix, passant ainsi volontairement du groupe C au groupe B des pays qui contribuent au financement des activités de maintien de la paix de l'Organisation. | UN | علاوة على ذلك، استجابت اليونان، على أساس وطني، لنداء اﻷمين العام فقررت زيادة نصيبها السنوي في ميزانية عمليات حفظ الســلام، منتقلة بالتالي وعلى أساس طوعــي مــن المجموعة جيم الى المجموعة باء للبلدان التــي تسهم في تمويل أنشطة المنظمة لحفظ السلام. |