"groupe d'étude sur les tic" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    • فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال
        
    La création du Groupe d'étude sur les TIC montre que l'ONU joue un rôle positif et important en la matière. UN ويوضح إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن الأمم المتحدة تقوم بدور هام وإيجابي في هذا المجال.
    La Commission et son secrétariat ont également étroitement collaboré avec le Groupe d'étude sur les TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    14. La Commission et le secrétariat ont étroitement coopéré avec le Groupe d'étude sur les TIC pour promouvoir les échanges d'information et la coordination des activités concernant les TIC. UN 14- وقد تعاونت اللجنة والأمانة تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التشجيع على المزيد من تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في هذا المجال.
    Depuis, le Groupe d'étude sur les TIC a réussi à recueillir les vues des parties prenantes. UN ومنذ استهلالها رسميا، أحرزت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقدما كبيرا في الجمع ما بين أصحاب المصلحة كافة.
    Le Groupe d'étude sur les TIC peut jouer un rôle important de catalyseur dans le cadre de cet effort. UN ومن هذا المنطلق، يشكل إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال حافزا هاما في هذا المسعى.
    Le Groupe d'étude sur les TIC a été considéré comme un important espace de concertation mondiale dans ce domaine d'action. UN واعتبرت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات المنتدى العالمي الرئيسي في مجال تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Ces consultations ont notamment permis de conclure que la création d'un Groupe d'étude sur les TIC est tout à fait opportune et remporte une large adhésion, entre autres dans le secteur privé. UN 7 - والنتيجة الأساسية المستخلصة من المشاورات هي أن مبادرة إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال مبادرة تأتي في وقت مناسب جدا وتحظى بتأييد واسع، بما في ذلك تأييد القطاع الخاص.
    Plusieurs réunions, parrainées par le Groupe d'étude sur les TIC et ses antennes régionales, doivent se tenir en 2002 sur la question des stratégies électroniques. UN ومن المخطط عقد عدد من الاجتماعات الوطنية التي تُعنى بالاستراتيجية الالكترونية، والتي ترعاها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعُقَد الوصل الإقليمية التابعة لها، في عام 2002.
    Il serait juste de dire que beaucoup de progrès ont déjà été réalisés, notamment la création du Groupe d'étude sur les TIC. UN ومن قبيل الإنصاف القول إن تقدما كبيرا قد تحقق، في جملة أمور، من خلال إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'ONU a établi un Groupe d'étude sur les TIC pour relever les défis que pose un fossé numérique toujours plus vaste. UN وقد أنشأت الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة التحديات التي تشكلها الفجوة الرقمية المتنامية.
    Au niveau international, le Brésil a pris une part active à maintes instances telles que le Groupe d'étude sur les TIC, le Groupe des 15 et le Groupe de Rio. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت البرازيل على نحو نشط في العديد من المحافل، مثل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجموعة الـ 15 ومجموعة ريو.
    Le rôle du Groupe d'étude sur les TIC UN ثالثا - دور فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Réunions du Groupe d'étude sur les TIC UN ألف - اجتماعات فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le Groupe d'étude sur les TIC a présenté sept nouvelles publications à la manifestation de Tunis. UN 47 - عرضت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات سبعة منشورات أثناء مؤتمر تونس.
    III. Le rôle du Groupe d'étude sur les TIC Depuis son lancement en 2001, le Groupe d'étude sur les TIC s'est appuyé sur une approche multipartite pour promouvoir les possibilités qu'offre le numérique, en particulier dans les pays en développement. UN 14 - منذ إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهي تستخدم نموذج أصحاب المصالح المتعددين في الترويج للفرص الرقمية، وبخاصة في العالم النامي.
    Cette manifestation était organisée dans les locaux du Département des affaires économiques et sociales (DAES) de l'ONU par le Groupe d'étude sur les TIC et le Projet Objectifs du Millénaire en collaboration avec le FNUPI. UN واضطلعت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع الألفية بالأمم المتحدة بتنظيم هذا الاجتماع، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، واستضافته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le mandat du Groupe d'étude sur les TIC est arrivé à échéance fin 2005, mais les travaux entrepris sous sa direction se poursuivront et continueront de concrétiser les projets du Sommet et de faire avancer les choses, comme indiqué ci-après. UN ولئن كانت ولاية فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قد انتهت في نهاية عام 2005، فإن العمل الذي بدأ تحت قيادتها سيستمر، وسيسهم في تحقيق الرؤية التي وضعها مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والمضي قدما، كما يتضح أدناه.
    À cet égard, le Groupe d'étude sur les TIC a créé des réseaux régionaux destinés à aider les pays en développement à définir quelles sont les orientations et les modalités les plus adaptées pour mettre au point leurs propres modèles et stratégies et répondre ainsi à leurs propres besoins. UN وفي هذا الصدد، أنشأت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات شبكات إقليمية ترمي إلى مساعدة البلدان النامية في تحديد أشد النُهُج والوسائل ملاءمة لتطوير نماذجها واستراتيجياتها التي تستجيب لاحتياجاتها الخاصة.
    La création du Groupe d'étude sur les TIC reflétait l'appel lancé par le Conseil en faveur d'une collaboration concrète et fructueuse entre les pouvoirs publics, les institutions multilatérales, la communauté de donateurs, le secteur privé, la société civile et les autres acteurs majeurs afin de mieux mettre la télématique au service du développement. UN وجسّد إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دعوة المجلس إلى جهود فعالة وهادفة وتعاونية تشمل الحكومات، والمؤسسات المتعددة الأطراف، ومجتمع المانحين والقطاع الخاص، والمجتمع المدني، وسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة، من أجل تعزيز الأثر الإنمائي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Groupe d'étude sur les TIC a engagé une concertation avec des détenteurs de bandes passantes en vue d'étudier la possibilité d'accorder aux pays les moins avancés, à un coût réduit, une partie des capacités excédentaires dont disposent actuellement les sociétés de satellite et de câble. Avec le Centre du commerce international de UN فقد بدأت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات شراكة مع مالكي الموجات العريضة النطاق لاستطلاع السبل الممكنة لحصول أقل البلدان نموا، بتكلفة منخفضة، على بعض الطاقة الزائدة التي لدى شركات السواتل والكابلات حاليا.
    Le Groupe d'étude sur les TIC, qui bénéficiera d'un appui et d'un engagement vigoureux de la part de tous les partenaires, peut apporter une contribution concrète aux efforts que nous déployons en vue d'un monde meilleur pour tous. UN وإن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال قادرة، بالاستناد إلى الدعم والالتزام القويين من جانب جميع الشركاء، على الإسهام إسهاما ملموسا في سعينا إلى تحقيق عالم أفضل للجميع.
    Le forum a suscité des échanges d'idées et des discussions sur la manière dont le commerce électronique permet aux pays en développement de participer à l'économie mondiale; le rôle du Groupe d'étude sur les TIC dans ce domaine y a été mis en avant. UN وقد قدم المنتدى أفكارا وأجرى مناقشات حول السبل التي تمكّن بها التجارة الالكترونية البلدان النامية من المشاركة في الاقتصاد العالمي، وفيها سلّطت الأضواء على أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    À la fin de janvier 2001, les conseillers ont adopté leur rapport, remis au Secrétaire général au début de février 2001 afin de l'aider à formuler ses recommandations au Conseil économique et social concernant la création d'un Groupe d'étude sur les TIC. UN 4 - وفي نهاية كانون الثاني/يناير 2001، اعتمد المستشارون تقريرا قدم إلى الأمين العام في أوائل شباط/فبراير 2001 لمساعدته على صياغة التوصيات التي يود عرضها على المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن إنشاء فرقة عمل معنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus