La FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | ويدعم القوة 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة يعملون في فريق المراقبين في لبنان. |
12 séances d'initiation organisées pour le personnel de la FINUL et 6 pour le personnel du Groupe d'observateurs au Liban | UN | 12 دورة تدريب توجيهي لأفراد القوة و 6 دورات تدريب توجيهي لموظفي فريق المراقبين في لبنان |
La FINUL bénéficie aussi du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve, dont 3 femmes. | UN | وتتلقى اليونيفيل دعما من 51 مراقبا عسكريا من فريق المراقبين في لبنان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، من بينهم ثلاث نساء. |
Le Groupe d'observateurs au Liban et le Groupe d'observateurs au Golan sont placés sous le contrôle opérationnel du commandant de la force présente dans ces zones mais, sur le plan logistique, elles dépendent de leur quartier général, qui est à Jérusalem, ce qui est une autre source de complications. | UN | ويزداد الأمر تعقيدا لأن فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان يعملان تحت السلطة التشغيلية لقائد قوة كل منهما، أما بالنسبة لاحتياجاتهما اللوجستية، فهما يعتمدان على المقر في القدس. |
Le Comité consultatif rappelle que la FINUL bénéficie du concours de 51 observateurs militaires du Groupe d'observateurs au Liban de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن القوة المؤقتة تتلقى دعما من 51 من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة ضمن فريق المراقبين في لبنان. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وتدعم هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par l'entremise de son Groupe d'observateurs au Liban, l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'a aidée à s'acquitter de son mandat. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في أدائها لولايتها وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par le truchement de son Groupe d'observateurs au Liban (GOL), l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) a aidé la FINUL à exécuter son mandat. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها، وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
Par l'entremise de son Groupe d'observateurs au Liban, l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST) l'a aidée à s'acquitter de son mandat. | UN | وقامت هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بدعم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في تنفيذ ولايتها وذلك من خلال فريق المراقبين في لبنان. |
À l'instar du Groupe d'observateurs au Liban, qui opère sous la supervision de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), le Groupe d'observateurs au Golan a aidé la FNUOD à enquêter sur des incidents. | UN | وعلى غرار فريق المراقبين في لبنان الذي يعمل تحت إمرة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، يمد فريق المراقبين في الجولان يد المساعدة إلى القوة في إجراء التحقيقات بشأن الحوادث. |
Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par les demandes de formation sur Google Earth et la demande accrue de séances de formation à l'intention des nouveaux arrivants émanant du Groupe d'observateurs au Liban. | UN | ويعزى الارتفاع في هذا الناتج إلى الاحتياجات للتدريب على نظام غوغل للكرة الأرضية وإلى الزيادة في الطلب من جانب فريق المراقبين في لبنان وزيادة الطلب على التدريب التمهيدي |
Il a été proposé dans l'évaluation multidisciplinaire et dans l'audit par le BSCI de la gestion des ressources humaines de l'ONUST, qui ont tous deux été effectués en 2007, que les services d'appui à la mission fournis au Groupe d'observateurs au Liban et au Groupe d'observateurs au Golan soient intégrés dans les services de la FINUL et du FNUOD. | UN | واقترح التقييم الذي أجرته إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في عام 2007 أن تدمج خدمة دعم البعثات التابعة للهيئة في فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان مع خدمة دعم البعثات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. |
Groupe d'observateurs au Liban | UN | فريق المراقبين في لبنان |
Le transfert des activités de contrôle du Groupe d'observateurs au Liban et du Groupe d'observateurs au Golan, à la FINUL et à la FNUOD, respectivement, sous le contrôle opérationnel de ces entités, confère à l'ONUST un rôle unique pour ce qui est de l'établissement des rapports. | UN | وكانت تقارير الهيئة فريدة من نوعها بفعل نقل مهام السيطرة على فريق المراقبين في لبنان وفريق المراقبين في الجولان إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك على التوالي وإخضاعهما للمراقبة العملية لهاتين المنظمتين. |
Je demeure préoccupé par les restrictions imposées à la liberté de mouvement du personnel de la FINUL, et notamment du Groupe d'observateurs au Liban. | UN | 31 - ولا يزال يحدوني القلق بشأن القيود المفروضة على حركة أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما في ذلك حركة فريق المراقبين في لبنان. |
II.46 Au total, 18 postes nouveaux d'agent local sont proposés, dont 13 postes d'assistant de liaison du Groupe d'observateurs au Liban, dont les fonctions étaient précédemment exercées par des vacataires mais ont un caractère continu, et 5 postes correspondant à des fonctions administratives et logistiques. | UN | ثانيا - 46 يقترح ما مجموعه 18 وظيفة جديدة من الرتبة المحلية من بينها 13 وظيفة لمساعدين لشؤون الاتصال في فريق المراقبين في لبنان كانوا قد استخدموا في السابق بصفة متعاقدين فرديين لكنهم يؤدون وظائف لها طابع مستمر، و 5 وظائف لأداء مهام إدارية وشؤون اللوجستيات. |
329. Les attaques directes des FDI contre des positions de la FINUL ou du Groupe d'observateurs au Liban ne peuvent se justifier pour des motifs de nécessité militaire. | UN | 329- أما الهجمات المباشرة التي شنتها قوات الدفاع الإسرائيلية على مواقع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)/فريق المراقبين في لبنان فلا يمكن تبريرها بحجة الضرورة العسكرية. |
Le Comité rappelle qu'une partie des capacités de l'ONUST est exploitée sous le contrôle opérationnel de la FNUOD (Groupe d'observateurs au Golan) et de la FINUL (Groupe d'observateurs au Liban). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بعض عناصر قدرة هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة تعمل تحت السيطرة التنفيذية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (فريق المراقبين في الجولان) وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (فريق المراقبين في لبنان). |
À l'heure actuelle, le Groupe d'observateurs au Liban reçoit un appui du personnel technique de l'ONUST basé au quartier général de la FINUL à Naqoura tandis que le Groupe d'observateurs au Golan reçoit un appui de deux postes avancés de l'ONUST (Damas et Tibériade). | UN | ففي الوقت الراهن، يتلقى فريق المراقبين في لبنان الدعم من الموظفين التقنيين للهيئة العاملين في مقر اليونيفيل بالناقورة. ويتلقى فريق المراقبين في الجولان الدعم من النقطتين الخارجيتين للهيئة (دمشق وطبريا). |