Il mentionne les activités du HCR avec des partenaires dans plusieurs instances s'occupant de migration, y compris le Groupe de Genève pour les migrations. | UN | وتحدث عن عمل المفوضية مع شركائها في عدد من المنتديات المتصلة بالهجرة، بما فيها فريق جنيف المعني بالهجرة. |
Au cours du premier semestre de 2007, le HCR a coordonné les réunions du Groupe de Genève. | UN | وخلال النصف الأول من عام 2007، نسقت المفوضية اجتماعات فريق جنيف. |
Je tiens également à dire combien nous sommes satisfaits que l'AIEA soit considérée comme l'une des institutions les plus efficaces du système des Nations Unies, ainsi que l'a réaffirmé l'exercice d'évaluation du Groupe de Genève au début de l'année. | UN | كما أود أن أعرب عن ارتياحنا لاعتبار الوكالة من أكثر وكالات اﻷمم المتحدة فعالية، كما تأكد مجددا من عملية التقييم التي اضطلع بها فريق جنيف في مستهل هذا العام. |
Le Royaume-Uni et d'autres États membres ont participé activement aux travaux du groupe de pays travaillant sur la question des armes légères et de petit calibre et à la préparation de la Conférence ( < < Groupe de Genève > > ). | UN | وشاركت المملكة المتحدة وغيرها من الدول الأعضاء أيضا مشاركة نشطة في أعمال فريق جنيف للبلدان التي تعمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمشاركة في المؤتمر. |
Tout dernièrement, en avril 1995, le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion a participé de New York par téléconférence à une réunion des pays du Groupe de Genève. | UN | ومنذ عهد قريب، في نيسان/أبريل ١٩٩٥، شارك وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، وهو في نيويورك، عن طريق التداول من بُعد، في اجتماع لبلدان مجموعة جنيف. |
Le Secrétaire général l'encourage également à continuer à promouvoir le dialogue et la coopération sur la question de la migration et de la protection des migrants Groupe de Genève sur la question migratoire/Commission mondiale sur les migrations internationales/Grupo de Ginebra sobre Migraciόn/Comisiόn Mundial sobre las migraciones internacionales. | UN | ويشجعها الأمين العام أيضا على مواصلة تعزيز الحوار والتعاون بشأن مسائل الهجرة وحماية المهاجرين في إطار فريق جنيف للهجرة واللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
Le Secrétaire général se félicite de la création du Groupe de Genève sur la question migratoire et de la Commission mondiale sur les migrations internationales. | UN | 59 - ويرحب الأمين العام بإنشاء فريق جنيف للهجرة واللجنة العالمية للهجرة الدولية. |
26. Le Haut Commissaire a joué un rôle déterminant dans la création en août 2003 d'un nouveau groupe consultatif à Genève, le Groupe de Genève sur la migration. | UN | 26- وقد قام المفوض السامي بدور مهم بإنشاء فريق استشاري جديد، هو فريق جنيف المعني بالهجرة، في آب/أغسطس 2003. |
Dans ce contexte, l'OIM est chargée, avec d'autres, de constituer le Groupe de Genève qui s'occupe des migrations en partageant les informations, en approfondissant la connaissance des phénomènes et en établissant des liaisons et des structures effectives. | UN | وفي هذا الصدد، كانت المنظمة الدولية للهجرة مسؤولة مسؤولية مشتركة عن تشكيل فريق جنيف المعني بالهجرة، الذي استهدف تشاطر المعلومات وتعزيز التفاهم وإقامة الصلات والقيادة الفعالة. |
Le mois dernier, nos deux organisations se sont associées à l'Organisation internationale du travail (OIT), à l'Office du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (OHCHR) et à l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité (UNODC) afin de constituer le Groupe de Genève pour les migrations. | UN | وقد انضمت خلال الشهر الماضي منظمتانا إلى منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشكل فريق جنيف المعني بالهجرة. |
Le mois dernier, nos deux organisations se sont associées à l'Organisation internationale du travail (OIT), à l'Office du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (OHCHR) et à l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité (UNODC) afin de constituer le Groupe de Genève pour les migrations. | UN | وقد انضمت خلال الشهر الماضي منظمتانا إلى منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشكل فريق جنيف المعني بالهجرة. |
En réponse aux recommandations de la Commission mondiale, le Secrétaire général a invité les membres du Groupe de Genève sur les migrations à élargir la composition de ce dernier et à en revoir le mandat. | UN | واستجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة العالمية، دعا الأمين العام أعضاء فريق جنيف المعني بالهجرة إلى توسيع نطاق عضويته وتنقيح اختصاصاته. |
Il participe également activement aux activités du Groupe de Genève sur les migrations et aidera à renforcer la coordination interorganisations ainsi qu'à préparer le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement prévu en 2006. | UN | فهي ظلت عضواً نشطاً في فريق جنيف للهجرة وتساعد في التوسع في التنسيق المشترك بين الوكالات وفي التحضير للحوار الرفيع المستوى في عام 2006 بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
En 2006, le Groupe mondial sur la migration a été créé en élargissant la composition du Groupe de Genève sur les migrations, de façon à inclure un certain nombre d'organismes des Nations Unies traitant de questions relatives au développement. | UN | وفي وقت سابق من عام 2006، أنشئ الفريق العالمي للهجرة الدولية عن طريق توسيع نطاق عضوية فريق جنيف المعني بالهجرة لكي تشمل عددا من وكالات الأمم المتحدة المهتمة بالمسائل المتصلة بالتنمية. |
Le HautCommissariat participe également, aux côtés d'autres partenaires des Nations Unies et de l'Organisation internationale pour les migrations, aux travaux du Groupe de Genève sur les migrations, créé en 2003 et chargé de coordonner les activités et les politiques concernant les migrations. | UN | كما تشارك مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في فريق جنيف المعني بالهجرة، الذي أنشئ في عام 2003 لتنسيق الأنشطة والسياسات المتعلقة بالهجرة. |
Groupe de Genève sur les migrations | UN | دال - فريق جنيف المعني بالهجرة |
Vous avez manifesté votre intérêt pour l'établissement du Groupe de Genève pour les migrations et d'autres efforts visant à promouvoir la coopération avec l'OIM, l'OIT, le Haut Commissariat aux droits de l'homme, l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité et d'autres organisations compétentes en matière de migration. | UN | وقد أبديتم اهتماماً بإنشاء فريق جنيف المعني بالهجرة وبالجهود الأخرى المبذولة الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات التي تعنى بقضايا الهجرة. |
Il s'engage également à organiser des réunions d'information sur l'AGAMI et le Groupe de Genève pour les migrations et à fournir une mise à jour sur les pays pilotes décrits dans le mémorandum d'accord avec le PAM. | UN | وتعهد أيضاً بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن فريق جنيف المعني بالهجرة وفريق العمل المعني باللجوء والهجرة وبتوفير معلومات عن آخر ما استجد بشأن البلدان الرائدة المذكورة في مذكرة التفاهم المعقودة مع برنامج الأغذية العالمي. |
Il est prévu que le Haut-Commissariat mette en application Umoja en novembre 2015, avec le Groupe de Genève. | UN | 101- من المقرر أن تنفِّذ المفوضية السامية لحقوق الإنسان نظام أوموجا كجزء من مجموعة جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2015. |
Groupe de Genève : New York et Genève | UN | اجتماعات مجموعة جنيف في نيويورك وجنيف |
Ces deux organisations, toutes deux fondatrices de ce qui est à présent le Groupe de Genève sur les migrations, coopèrent dans les crises humanitaires qui sont dues à des mouvements de population mixtes de grande ampleur et qui appellent une coordination des politiques et des interventions opérationnelles. | UN | والمنظمتان، وهما معا المنظمتان اللتان أسَّستا ما هو الآن مجموعة جنيف للهجرة، تتعاونان بشأن الأزمات الناجمة عن الحراك المختلط الواسع النطاق للسكان والتي تتطلب تنسيق السياسة واستجابات تشغيلية معا. |