"groupe de l'organisation" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة منظمة
        
    Déclaration sur l'Afghanistan adoptée par le Groupe de l'Organisation UN بيان بشأن الحالة في أفغانستان اعتمدته مجموعة منظمة
    Président du Groupe de l'Organisation UN رئيس مجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique concernant la décision du Gouvernement israélien de reprendre les travaux d'excavation au-dessous du complexe de la sainte mosquée d'Al-Aqsa UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن قرار الحكومة الإسرائيلية استئناف أعمال التنقيب تحت حرم المسجد الأقصى
    Au nom du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, je tiens à exprimer les graves préoccupations que soulève dans l'Organisation l'escalade des tensions qui s'est traduite ces dernières semaines par des morts et des blessés parmi les civils palestiniens d'Hébron et de la bande de Gaza. UN بالنيابة عن مجموعة منظمة المؤتمر اﻹسلامي، اسمحوا لي بأن أعرب عن قلق المنظمة الشديد إزاء إزدياد التوتر الذي أدى إلى وفاة واصابة مدنيين فلسطينيين في الخليل وقطاع غزة في اﻷسابيع القليلة الماضية.
    Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le représentant de la République arabe syrienne au nom du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique, et souscrit sans réserve à la position de principe qui a toujours été celle du Groupe sur la question du terrorisme. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية باسم مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، ويؤيد تماما الموقف المبدئي الذي تتخذه المجموعة باستمرار بشأن مسألة الإرهاب.
    C'est pourquoi, en sa qualité de Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies, il a adressé une lettre au Président de l'Assemblée générale pour appuyer la demande de l'Azerbaïdjan. UN ولهذا، فقد وجه رسالة إلى رئيس الجمعية العامة، بوصفه رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، تأييدا للطلب المقدم من أذربيجان.
    Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique UN رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    Président du Groupe de l'Organisation la Conférence islamique UN رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique UN رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    Bien que le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York ne puisse tolérer les violences et l'impunité, il estime qu'il doit exister un équilibre entre la quête de justice et la nécessité de promouvoir la paix et la stabilité. UN وفي حين أن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، فهي ترى أنه ينبغي وجود توازن بين السعي إلى تحقيق العدالة وضرورة تحقيق السلام والاستقرار.
    Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique UN رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York ne saurait tolérer les violences et l'impunité, mais il doit y avoir un équilibre entre la poursuite de la justice et la nécessité de promouvoir la paix et la stabilité. UN إن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك لا تغض الطرف عن أعمال العنف وظاهرة الإفلات من العقاب، إلا أنها ترى أنه يجب أن يكون هناك توازن بين نشدان العدالة وضرورة تحقيق السلم والاستقرار.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique estime que le droit à la liberté d'expression va de pair avec des devoirs et des responsabilités spécifiques et n'autorise pas à insulter les croyances d'autrui ni à heurter sa sensibilité. UN وتعتقد مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي أن الحق في حرية التعبير يحمل في طياته واجبات ومسؤوليات خاصة، ولا يعطي ترخيصا لإهانة وإيذاء مشاعر الآخرين ومعتقداتهم.
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique sur la situation dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est* UN بيان صادر عن مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك بشأن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية*
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à New York condamne la diffusion du film sacrilège sur le saint Coran et le prophète Mohammad par un parlementaire néerlandais. UN تدين مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي في نيويورك قيام برلماني هولندي بإصدار فيلم يسيء إلى القرآن الكريم والنبي محمد صلى الله عليه وسلم.
    Le Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique demande instamment à toutes les parties concernées de consentir les efforts nécessaires, en les conjuguant, pour mettre fin au bain de sang et à l'enlisement de la crise. UN وتحث مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي جميع الأطراف المعنية على بذل الجهود اللازمة من أجل العمل سويا على وقف إراقة الدماء والدمار واستمرار تدهور هذه الأزمة.
    En ma qualité de Président du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), j'ai l'honneur de demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner les événements récents dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN يشرفني، بصفتي رئيس مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي، أن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في التطورات الأخيرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Déclaration du Groupe de l'Organisation de la Conférence islamique à l'Organisation des Nations Unies réuni le 8 février 2007 au niveau des ambassadeurs UN بيان صادر عن اجتماع مجموعة منظمة المؤتمر الإسلامي بالأمم المتحدة المعقود على مستوى السفراء في 8 شباط/فبراير 2007
    C'est pourquoi je tiens encore une fois à évoquer ce thème au nom du Groupe de l'Organisation de la coopération islamique à New York. UN وإذ آخُذ ذلك في الحسبان، لا يسعني إلاّ أن أتناول هذه المسألة مجدداً بالنيابة عن مجموعة منظمة التعاون الإسلامي في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus