"groupe de médiation" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الوساطة
        
    Le Groupe de médiation a entamé des discussions avec Djouba et Khartoum pour apaiser ces tensions. UN وما انفك فريق الوساطة يشارك في مباحثات مع جوبا والخرطوم بغية تهدئة هذه التوترات.
    Le GIT recevra des rapports réguliers du Groupe de médiation mentionné au paragraphe 10 viii) de la présente décision; UN ويتلقى الفريق العامل الدولي تقارير منتظمة من فريق الوساطة المذكور في الفقرة 10 ' 8` من هذا المقرر؛
    Ce Groupe de médiation sera présidé par l'Envoyé spécial de l'Afrique du Sud, en sa qualité de représentant du Médiateur de l'UA. UN ويتولى رئاسة فريق الوساطة المبعوث الخاص لجنوب أفريقيا، باعتباره الممثل الخاص لوسيط الاتحاد الأفريقي؛
    Le Groupe réitère la disponibilité du Groupe de médiation à apporter au Haut Représentant pour les élections toute l'assistance nécessaire. UN ويعيد الفريق تأكيد استعداد فريق الوساطة لإتاحة كل المساعدة اللازمة للمثل السامي المعني بالانتخابات.
    Il a relevé avec préoccupation les manœuvres et pratiques contraires à ce processus ainsi que les atteintes aux droits de l'homme recensées par le Groupe de médiation. UN ولاحظ بقلق المناورات والممارسات المتعارضة مع تلك العملية فضلا عن انتهاكات حقوق الإنسان التي سجلها فريق الوساطة.
    À cet égard, le Groupe affirme son plein soutien au Premier Ministre, et demande au Groupe de médiation d'entretenir avec lui des relations de travail étroites. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الفريق دعمه الكامل لرئيس الوزراء، ويطلب من فريق الوساطة أن يقيم علاقات عمل وثيقة معه.
    Depuis la signature des accords de Ouagadougou, le Groupe de médiation a cessé d'exister. UN حُل فريق الوساطة منذ توقيع اتفاقات واغادوغو
    Le Groupe prend acte des recommandations faites par le Groupe de médiation dans son premier rapport et le prie à nouveau de le saisir de tout obstacle au processus de paix. UN ويحيط الفريق علما بالتوصيات التي قدمها فريق الوساطة في تقريره الأول ويدعوه من جديد إلى أن يبلغ الفريق عن أي عائق أمام عملية السلام.
    Il a longuement consulté toutes les parties ivoiriennes sur la composition du futur gouvernement, ainsi que mon Représentant spécial et les membres du Groupe de médiation quotidienne sur les prochaines étapes du processus de paix. UN وأجرى أيضا مشاورات مستفيضة مع جميع الأطراف الإيفوارية بشأن إنشاء حكومة جديدة، وكذلك مع ممثلي الخاص وأعضاء فريق الوساطة اليومية بشأن الخطوات الحاسمة المقبلة في عملية السلام.
    Depuis, le Groupe de médiation s'est réuni deux fois par semaine pour préparer les réunions du Groupe de travail international et définir des moyens concrets de vérifier la mise en œuvre effective de la feuille de route. UN ومنذ ذلك الحين، عقد فريق الوساطة اجتماعات نصف شهرية ركزت على أمرين هما التحضير لاجتماعات الفريق العامل الدولي، وتحديد الطرائق العملية لرصد التنفيذ الفعال لخريطة الطريق.
    Le Groupe de médiation continue de consulter les parties ivoiriennes sur cette question, suite à certains appels en faveur d'une prolongation du mandat de l'Assemblée, ce qui serait contraire à la recommandation du Groupe de travail. UN يواصل فريق الوساطة مشاوراته مع الأطراف الإيفوارية بشأن هذه المسألة، بعد صدور دعوات تنادي بتمديد ولاية الجمعية الوطنية، وهو ما قد يتناقض مع التوصية المقدمة من الفريق العامل.
    Il est prévu que le Groupe de médiation présentera officiellement la feuille de route au Premier Ministre, ce qui permettra au Gouvernement de transition d'assumer pleinement la responsabilité de son application, avec l'appui des partenaires internationaux. UN ومن المنتظر أن يقدم فريق الوساطة رسميا خريطة الطريق إلى رئيس الوزراء كي تتولى الحكومة الانتقالية زمام تنفيذها بدعم شركاء دوليين.
    Le Groupe a examiné le sixième rapport du Groupe de médiation. UN 2 - ونظر الفريق في التقرير السادس الذي أعده فريق الوساطة.
    En conséquence, le Conseil de sécurité appelle instamment à la mise en place sans délai du Gouvernement afin que le Premier Ministre puisse mettre en œuvre au plus vite la feuille de route établie par le GTI, et demande au Groupe de médiation et au GTI d'y veiller attentivement. UN ومن ثم، يحث مجلس الأمن على تشكيل الحكومة دونما تأخير، كي يتسنى لرئيس الوزراء، في أقرب وقت ممكن، تنفيذ خارطة الطريق التي حددها الفريق العامل الدولي، ويطلب من فريق الوساطة والفريق العامل الدولي رصد هذه المسألة عن كثب.
    Le 25 janvier, M. Soro a invité les membres du Groupe de médiation quotidienne au quartier général des Forces nouvelles, à Bouaké, pour leur faire connaître les résultats des diverses réunions qu'il avait eues avec le Président Compaoré concernant les pourparlers envisagés. UN 11 - وفي 25 كانون الثاني/يناير، دعا السيد سورو أعضا فريق الوساطة اليومية إلى مقر القوى الجديدة في بواكيه لإحاطتهم علما بنتائج مختلف الاجتماعات التي عقدها مع الرئيس كومباوريه في ما يتعلق بالمحادثات المزمع إجراؤها.
    2. Le Groupe a examiné le rapport du Groupe de médiation. UN 2 - ودرس الفريق تقرير فريق الوساطة.
    Pendant que se déroulaient les consultations sur la désignation du nouveau Premier Ministre, le Groupe de médiation quotidienne et le Groupe de travail international commençaient à préparer le terrain pour l'application des mesures prévues par les accords de paix qui avaient été laissés en suspens. UN 13 - وبينما كانت تجري المشاورات بشأن تعيين رئيس الوزراء الجديد، شرع فريق الوساطة اليومية والفريق العامل الدولي في تهيئة المجال لاستئناف تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاقات السلام.
    - Les membres du Groupe de médiation quotidienne, y compris les représentants de l'Union africaine et de la CEDEAO, l'Envoyé spécial du Médiateur de l'Union africaine et le Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire. UN - أعضاء فريق الوساطة اليومية، بما في ذلك ممثلا الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمبعوث الخاص لوسيط الاتحاد الأفريقي والممثل السامي للانتخابات في كوت ديفوار.
    Le Groupe de médiation a tenu quatre réunions depuis l'adoption de la résolution 1721 (2006), au cours desquelles il a examiné les moyens de mieux aider le Premier Ministre à élaborer la feuille de route pour la nouvelle période de transition. UN وقد عقد فريق الوساطة حتى الآن أربعة اجتماعات منذ اتخاذ القرار 1721 (2006). وجرت خلال هذه الاجتماعات مناقشة أفضل السبل الكفيلة بمساعدة رئيس الوزراء في وضع خريطة للطريق للفترة الانتقالية الجديدة.
    Ayant également pris note de la création d'un groupe de travail international au niveau ministériel ( < < le Groupe de travail international > > ) et des efforts de médiation menés au jour le jour par des représentants du Groupe de travail international ( < < le Groupe de médiation > > ), UN وقد أحاط علما أيضا بإنشاء فريق عامل دولي على المستوى الوزاري ( " الفريق العامل الدولي " ) وبجهود الوساطة اليومية التي يضطلع بها ممثلو الفريق العامل الدولي ( " فريق الوساطة " )،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus