"groupe de rédaction de" - Traduction Français en Arabe

    • فريق الصياغة
        
    Après avoir débattu du rapport, le Comité consultatif a chargé le groupe de rédaction de lui présenter un rapport final à sa huitième session. UN وبعد مناقشة التقرير، كلّفت اللجنة الاستشارية فريق الصياغة بأن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة.
    En outre, le Comité a demandé au groupe de rédaction de préparer l'étude susmentionnée et de la lui présenter pour examen à sa neuvième session. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ الدراسة السالفة الذكر وأن يقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة.
    Après avoir débattu du rapport, le Comité consultatif a chargé le groupe de rédaction de lui présenter un rapport final à sa huitième session. UN وبعد مناقشة التقرير، كلّفت اللجنة الاستشارية فريق الصياغة بأن يقدم إليها تقريراً نهائياً في دورتها الثامنة.
    Dans le même document, le Comité consultatif demande au groupe de rédaction de préparer l'étude susmentionnée et de la lui présenter pour examen à sa neuvième session. UN وطلبت أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعد الدراسة السالفة الذكر ويقدمها إلى اللجنة لتنظر فيها في دورتها التاسعة.
    Ce principe a certainement été accepté par tous et il pourrait être demandé au groupe de rédaction de trouver la bonne formulation. UN وأضاف أن السياسة العامة نالت بالتأكيد الموافقة، ويمكن أن يُطلب إلى فريق الصياغة أن يجد الصياغة الصحيحة.
    Il a été convenu que le Groupe des 77 et la Chine s'efforceraient avec le président du groupe de rédaction de concilier les divergences de vues. UN وتم الاتفاق على أن تعمل مجموعة الـ 77 والصين معاً مع رئيس فريق الصياغة لمحاولة تسوية خلافاتهم.
    Il a remercié toutes les délégations et la Présidente du groupe de rédaction de l’action énergique qu’elles avaient menée dans leurs négociations en vue de parvenir à un consensus sur les articles premier et 8. UN وشكر جميع الوفود ورئيسة فريق الصياغة على جهودهم المكثفة في المفاوضة بغية إيجاد توافق آراء على المادتين ١ و٨.
    Elle a aussi demandé au groupe de rédaction de déterminer dans quelle mesure il serait possible de limiter le titre, dans toutes les langues, au terme " paiement " . UN وطلبت اللجنة أيضا الى فريق الصياغة أن يقرر الى أي مدى يمكن للعنوان أن يشير الى مجرد " السداد " في نصوص جميع اللغات.
    C'est au groupe de rédaction de régler le problème de l'harmonie des diverses versions linguistiques du texte. UN وإن من عمل فريق الصياغة التصدي لمختلف نسخ النص قيد النظر بمختلف اللغات.
    Il a été convenu également de demander au groupe de rédaction de diviser l'article en plusieurs articles distincts, qui devraient être regroupés dans une même section, ce réaménagement étant lié à la question des titres. UN وتم الاتفاق أيضا على الطلب الى فريق الصياغة بأن يقسم المادة الى عدد من المواد المستقلة مع القيام في الوقت نفسه تلك المواد في باب واحد، وهو عبارة عن عملية إعادة تشكيل ذات صلة بمسألة العناوين.
    La Commission a prié le groupe de rédaction de mettre en application les décisions ci-dessus concernant le paragraphe 1. UN وطلبت اللجنة الى فريق الصياغة تنفيذ قراراتها، على النحو الوارد أعلاه، فيما يتعلق بالفقرة )١(.
    On ne peut pas demander au groupe de rédaction de régler des questions de fond telles que le risque de conflit avec le projet de convention d'Unidroit. UN وقال إن فريق الصياغة لا يمكن أن يطلب إليه تسوية مسائل موضوعية مثل احتمال حدوث تنازع مع مشروع اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص.
    Après un débat, le Groupe de travail a adopté le préambule quant au fond et a chargé le groupe de rédaction de sa formulation exacte. UN وبعد المناقشة اعتمد الفريق العامل جوهر الديباجة وأحال صياغتها بصورة دقيقة الى فريق الصياغة .
    Le Comité a aussi désigné M. Soofi pour remplacer M. Hüseynov comme Président du groupe de rédaction et a demandé au groupe de rédaction de finaliser son rapport en tenant compte des débats tenus par le Comité à sa treizième session. UN وعينت اللجنة أيضاً السيد صوفي ليحل محل السيد حسينوف رئيساً لفريق الصياغة، وطلبت إلى فريق الصياغة وضع تقريره في صيغته النهائية في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.
    À sa neuvième session, le Comité consultatif a prié le groupe de rédaction de finaliser l'étude en tenant compte des débats tenus par le Comité pendant la session, en vue de la soumettre au Conseil à sa vingt-deuxième session. UN وطلبت اللجنة، في دورتها التاسعة، إلى فريق الصياغة أن يستكمل التقرير في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة في تلك الدورة، بغية تقديم الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية والعشرين.
    Il a également demandé au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Il a également demandé au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    Elle a prié le groupe de rédaction de veiller à la cohérence, dans l'ensemble du projet de convention, des renvois aux " coutumes, usages et pratiques du commerce " . UN وطلبت اللجنة إلى فريق الصياغة أن يكفل الاتساق في مشروع الاتفاقية كله في الإشارات إلى ' العادات والأعراف والممارسات الجارية في المهنة`.
    Il a également demandé au groupe de rédaction de soumettre les résultats de ses travaux sur l'étude au Comité consultatif, à sa troisième session, en vue de les présenter au Conseil à sa douzième session. UN وطُلب إلى فريق الصياغة أيضاً أن يقدم نتائج عمله بشأن الدراسة إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الثالثة بغية تقديمها إلى المجلس في دورته الثانية عشرة.
    3. Demande au groupe de rédaction de préparer l'étude susmentionnée et de la lui présenter pour examen à sa neuvième session; UN 3- تطلب إلى فريق الصياغة أن يعد الدراسة المذكورة أعلاه وأن يعرضها على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيها في دورتها التاسعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus