"groupe de travail de l" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل التابع
        
    • الفرقة العاملة المعنية
        
    • فريق عامل تابع
        
    • فرقة العمل التابعة
        
    • وبفرقة العمل المعنية
        
    • اجتماع لفريق عامل
        
    • الفريق العامل المعني بما
        
    • فريق عامل بشأن
        
    Pour cette raison, la Norvège joue un rôle dynamique dans le Groupe de travail de l'Assemblée générale. UN ولذلك السبب، تؤدي النرويج دورا نشيطا في الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    Elle est également membre du Groupe de travail de l'OCDE sur la corruption dans le cadre de transactions commerciales internationales. UN وهي أيضا عضو في الفريق العامل التابع للمنظمة والمعني بمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية.
    Groupe de travail de l'OMC des liens entre commerce et investissement UN الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية المعني بالعلاقة بين التجارة والاستثمار
    Groupe de travail de l'OCDE sur les indicateurs de la société de l'information; Groupe de Voorburga UN الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Nous proposons la création d'un Groupe de travail de l'Assemblée générale chargé de formuler des recommandations en ce qui concerne tous les aspects de la réforme du Conseil de sécurité. UN وإننا نقترح إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة ليقدم توصيات بشأن جميع جوانب اصلاح مجلس اﻷمن.
    Le Groupe de travail de l'OCDE sur la fiscalité et le développement fournit un appui aux pays en développement pour lutter contre la fraude et l'évasion fiscales et mettre en place de façon plus efficace des régimes de prix de transfert. UN وتقدم فرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمعنية بالضرائب والتنمية الدعم للبلدان النامية بشأن مكافحة تجنب الضرائب والتهرب الضريبي، وإيجاد نظم فعالة لتسعير التحويل.
    La teneur de cette loi avait été exposée au Groupe intergouvernemental d'experts ainsi qu'au Groupe de travail de l'OMC. UN وقد عرض مضمون هذا القانون على فريق الخبراء الحكومي الدولي وعلى الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Le PAM a pris la direction du Groupe de travail de l'IASC pour l'alerte rapide. UN ترأس البرنامج الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالإنذار المبكر.
    Groupe de travail de l'OCDE sur les statistiques économiques à court terme UN الفريق العامل التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بالإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل
    Il a souligné l'importance des recommandations que devrait faire le Groupe de travail de l'Assemblée générale pour les travaux futurs de la Commission. UN وشدد نائب الرئيس على ما للتوصيات المتوقع أن يتقدم بها الفريق العامل التابع للجمعية العامة من أهمية بالنسبة لعمل اللجنة في المستقبل.
    Groupe de travail de l'Alliance des petits États insulaires sur le projet de document de la stratégie du Groupe des 77 UN الفريق العامل التابع لتحالف الدول الجزرية الصغيرة المعني بمشروع وثيقة استراتيجية مجموعة الـ 77
    Un certain nombre d'organes subsidiaires du Comité, y compris le Groupe de travail de l'IASC appuient ses travaux. UN ويلقى عملُ اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات دعماً من عدد من الهيئات الفرعية، بما فيها الفريق العامل التابع للجنة.
    Les améliorations en question doivent être considérées comme le résultat des propositions et des débats dans le cadre du Groupe de travail de l'Assemblée générale. UN ويتعين اعتبار هذه التحسينات نتيجـة للمقترحات والمناقشات فـــي إطـار الفريق العامل التابع للجمعية العامة.
    ii) Groupe de travail de l'administration des biens fonciers : UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي:
    ii) Groupe de travail de l'administration des biens fonciers : UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي:
    Groupe de travail de l'OCDE sur les indicateurs de la société de l'information, Paris UN الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باريس
    Il copréside actuellement un Groupe de travail de l'Équipe spéciale, chargé de la lutte contre le financement du terrorisme. UN ويتشارك المكتب في رئاسة فريق عامل تابع لفرقة العمل المذكورة معني بالتصدي لتمويل الإرهاب.
    Un Groupe de travail de l'Assemblée pourrait être mis en place afin d'analyser le rapport du Conseil avant qu'il soit examiné par l'Assemblée. UN وباﻹمكان إنشاء فريق عامل تابع للجمعية يتولى تحليل تقرير المجلس قبل أن تنظر فيه الجمعية في جلساتها العامة.
    Ma délégation appuie donc la suggestion faite hier par le représentant de l'Algérie, en sa qualité de président du Groupe des 77, concernant la création d'un Groupe de travail de l'Assemblée générale auquel serait conféré un tel mandat. UN وعلى هذا يؤيـــد وفـــد بلادي الاقتراح الذي قدمه أمس ممثل الجزائـــر، بوصفه رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧، والداعي الى انشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة تكون له هذه الصلاحية.
    Le Groupe de travail de l'OCDE sur la fiscalité et le développement créerait un sous-groupe consacré à ce projet, ce qui permettrait à la société civile et au secteur privé de donner leur avis. UN وستنشئ فرقة العمل التابعة لمنظمة التعاون والتنمية المعنية بالضرائب والتنمية مجموعة فرعية مكلَّفة حصريا بالمشروع، مما سيتيح فرصا لتلقي إسهامات من المجتمع المدني ومن قطاع الأعمال.
    Formation de groupe (séminaires, stages et bourses d'études) portant sur les programmes de travail du Groupe de travail de l'acier et du Groupe de travail de l'industrie chimique sur la dépollution des sites de production chimique. UN التدريب الجماعي، بما في ذلك الحلقات الدراسية وحلقات العمل والزمالات التي تتصل ببرامج عمل فرقة العمل المعنية بالصلب وبفرقة العمل المعنية بالصناعة الكيميائية بشأن التنظيف اﻹيكولوجي للمواقع الكيميائية الملوثة.
    Compte tenu du manque de données provenant des pays qui fournissent des contingents, le Groupe de travail de la phase V a décidé de recommander à l'Assemblée générale de former un Groupe de travail de l'après-phase V, qui serait chargé d'établir de nouveaux taux et de déterminer la méthode à suivre lors des examens futurs. UN ونظرا لعدم توفر بيانات من البلدان المساهمة بقوات فقد قرر الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة أن يوصي الجمعية العامة بعقد اجتماع لفريق عامل معني بما بعد المرحلة الخامسة لوضع معدلات جديدة ولإقرار منهجية للاستعراضات في المستقبل.
    Les États Membres devraient participer activement à l'amélioration continue des nouvelles procédures en fournissant des données pour la réunion du Groupe de travail de l'après-phase V. UN وينبغي أن تشارك الدول الأعضاء مشاركة فعالة في مواصلة تعزيز الإجراءات الجديدة بتوفير البيانات للاجتماع الذي سيعقده الفريق العامل المعني بما بعد المرحلة الخامسة.
    ii) Aux États et territoires douaniers distincts actuellement en cours d'accession et à ceux qui informent les membres, à une réunion ordinaire du Conseil général, de leur intention de négocier les modalités de leur accession et pour lesquels un Groupe de travail de l'accession est établi. UN `2 ' الدول والمناطق الجمركية المنفصلة التي بصدد الانضمام وتلك التي تخطر الأعضاء في اجتماع عادي للمجلس العام باعتزامها التفاوض حول شروط عضويتها والتي يشكل لها فريق عامل بشأن انضمامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus