"groupe de travail informel à composition" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق العامل غير الرسمي المفتوح
        
    Rapport du groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع
    Des pays ont également déploré que le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide n'ait pas été consulté tout au long du processus d'élaboration. UN ووُجّه أيضا الانتقاد لعدم استشارة الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية خلال عملية التطوير.
    Les ministres ont noté avec appréciation les efforts du groupe de travail informel à composition non limitée de l'Assemblée générale établi pour examiner l'action de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وأحاط الوزراء علما مع الارتياح بجهود الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية التابع لﻷمم المتحدة الذي أنشئ للنظر في تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. UN وعليه، دُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide s'est de nouveau réuni conformément au paragraphe 81 dudit rapport. UN ودُعي من جديد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع إلى الاجتماع، وفقا للفقرة 81 من ذلك التقرير.
    A/AC.261/L.197 groupe de travail informel à composition non limitée: amendements au chapitre VII UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية: تعديلات على الفصل السابع Add.1 و
    A/AC.261/L.197 groupe de travail informel à composition non limitée: amendements au chapitre VII UN الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية: تعديلات على الفصل السابع A/AC.261/L.197
    A/AC.261/L.204 Résultat des travaux d'un groupe de travail informel à composition non limitée coordonné par l'Égypte UN نتائج الأعمال التي اضطلع بها الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية بتنسيق من مصر A/AC.261/L.204
    Elle a également rappelé les travaux du groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وأشارت المديرة أيضا إلى عمل الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le débat général a été suivi de discussions au sein du groupe de travail informel à composition non limitée, qui s'est réuni du 16 février au 10 mars 2000. UN 5 - وتلت المناقشة العامة مناقشات في إطار الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية الذي اجتمع في الفترة من 16 شباط/فبراير إلى 10 آذار/مارس 2000.
    Le débat général a été suivi de discussions au sein du groupe de travail informel à composition non limitée, qui s’est réuni du 30 mars au 27 avril 1998. UN ٥ - وبعد المناقشة العامة، جرت مناقشات في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية، الذي اجتمع فيما بين ٣٠ آذار/ مارس و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Français Page 5. Le débat général a été suivi de discussions au sein du groupe de travail informel à composition non limitée, qui s'est réuni du 14 avril au 5 mai 1997. UN ٥ - وأعقبت المناقشة العامة مناقشات في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية، الذي عقد فـي الفترة الواقعة بين ١٤ نيسان/أبريل و ٥ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée a décidé de présenter ses conclusions, qui figurent dans le présent rapport, à la session de fond de 2009 du Comité spécial. UN 3 - وقرر الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية أن يقدم نتائجه، الواردة في هذا التقرير، إلى اللجنة الخاصة خلال دورتها الموضوعية لعام 2009.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide soumet donc ses conclusions au Comité spécial des opérations de maintien de la paix, pour examen et suite à donner : UN 5 - وعليه، يوصي الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع بأن تنظر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في الاستنتاجين التاليين وتتخذ قرارا بشأنهما:
    11. Au moment de la rédaction du présent rapport, le groupe de travail informel à composition non limitée était saisi des thèmes suivants en vue de leur inscription éventuelle au projet d'ordre du jour provisoire du douzième Congrès: UN 11- وحين إعداد هذا التقرير، كانت المواضيع الرئيسية التالية قيد النظر لدى الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية من حيث إمكانية إدراجها كبنود في مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الثاني عشر:
    58. S'agissant du règlement financier de l'ONUDI, pour faciliter les débats lors des consultations informelles prévues, le Secrétariat devrait fournir aux États Membres des informations sur le groupe de travail informel à composition non limitée, notamment les modalités de sa création, son fonctionnement et les résultats auxquels il est parvenu. UN 58- وفيما يتعلق بنظام اليونيدو المالي، قال إن مما سيعزز المناقشات السلسة أثناء المشاورات غير الرسمية قيام الأمانة بتقديم إحاطات إلى الدول الأعضاء عن تاريخ الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية، بما في ذلك معلومات عن كيفية إنشائه وآلية عمله والإنجازات التي حققها.
    et Rev.1 A/AC.261/L.244 Résultat des travaux d'un groupe de travail informel à composition non limitée coordonné par les États-Unis d'Amérique UN حصيلة العمل الذي اضطلع به الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية الذي تولت تنسيقه الولايات المتحدة الأمريكية A/AC.261/L.244
    30. Le Président a indiqué que le groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du débat thématique était parvenu à un accord sur le thème subsidiaire et certains aspects du sujet du débat thématique et que sa proposition finale à cet égard avait été distribuée aux délégations pour observations. UN 30- وأفاد الرئيس بأن الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالتحضير للمناقشة المواضيعية قد توصّل إلى اتفاق بشأن الموضوع الفرعي وعناصر موضوع تلك المناقشة، وأنه جرى تعميم الصيغة النهائية للاقتراح المتعلق بذلك على الوفود للتعليق عليه.
    34. Le Président a indiqué que le groupe de travail informel à composition non limitée sur les préparatifs du douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, présidé par le Rapporteur de la Commission, s'était réuni trois fois et avait accompli des progrès notables. UN 34- وأفاد الرئيس بأن الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، والذي يترأسه مقرّر اللجنة، قد اجتمع ثلاث مرات وأحرز تقدّما حسنا.
    Le groupe de travail informel à composition non limitée du Comité spécial sur l'amélioration des capacités de déploiement rapide tiendra une réunion officieuse le mercredi 17 décembre 2008 à 15 heures dans la salle de conférence 4. UN ويعقد الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بتعزيز قدرات الانتشار السريع للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام جلسة غير رسمية يوم الأربعاء، 17 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/15، في قاعة الاجتماعات 4.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus