La délégation congolaise fait également sienne la déclaration du représentant du Bangladesh, qui a présenté la position du Groupe des pays les moins avancés. | UN | وأعرب أيضا عن تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل بنغلاديش الذي عرض فيه موقف مجموعة أقل البلدان نموا. |
À l'exception de ceux qui font partie du Groupe des pays les moins avancés, la majorité des petits États insulaires en développement ont réalisé la plupart des objectifs de la mi-décennie. | UN | وحققت أكثرية الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء مجموعة أقل البلدان نموا منها، معظم أهداف منتصف العقد. |
Si la communauté internationale lui apporte sa juste contribution, l'Érythrée pourra sortir rapidement du Groupe des pays les moins avancés. | UN | وحينما يسهم المجتمع الدولي بقسطه المنصف، فإن أريتريا ستخرج بسرعة من مجموعة أقل البلدان نموا. |
Pendant les années 80, neuf pays africains qui appartenaient naguère au groupe des pays en développement à revenu intermédiaire sont passés dans le Groupe des pays les moins avancés (PMA). | UN | ففي الثمانينات، انتقلت تسعة بلدان افريقية من مجموعة البلدان النامية ذات الدخل المتوسط إلى مجموعة أقل البلدان نموا. |
Vingt-huit des pays fortement touchés appartiennent au Groupe des pays les moins avancés et abritent trois cinquièmes de la population de ce groupe. | UN | وينتمي 28 بلدا من البلدان المتأثرة إلى حد كبير إلى فئة أقل البلدان نموا وتمثل ثلاثة أخماس سكان تلك الفئة. |
Le Groupe des pays les moins avancés n'avait pas bénéficié de cette croissance. | UN | وبيﱠن أن مجموعة أقل البلدان نموا لا تشارك في هذا النمو. |
Une délégation, s'exprimant au nom du Groupe des pays les moins avancés, a remercié le Directeur exécutif pour son soutien. | UN | وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي. |
Une délégation, s'exprimant au nom du Groupe des pays les moins avancés, a remercié le Directeur exécutif pour son soutien. | UN | وأعرب وفد، باسم مجموعة أقل البلدان نموا، عن التقدير للدعم من المدير التنفيذي. |
S.E. M. Gyan Chandra Acharya, Président du Groupe des pays les moins avancés et Représentant permanent du Népal | UN | سعادة السيد غيان شاندرا أشاريا، رئيس مجموعة أقل البلدان نموا والممثل الدائم لنيبال |
Groupe des pays les moins avancés : Groupe de travail sur les transferts de fonds | UN | مجموعة أقل البلدان نموا: الفريق العامل المعني بالتحويلات المالية |
J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des pays les moins avancés (PMA). | UN | يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا. |
Son pays, le Bangladesh, a d'ailleurs rendu au Groupe des pays les moins avancés, pendant 20 ans, des services inestimables, qu'il me plaît de saluer ici tout particulièrement. | UN | وقد خدم بلده، بنغلاديش ، مجموعة أقل البلدان نمواً بامتياز على مدار20 عاماً. وأحيي ذلك العمل اليوم. |
Le porteparole du Groupe des pays les moins avancés rendra compte oralement des résultats de l'atelier. | UN | وسيقدم الناطق باسم مجموعة أقل البلدان نموا تقريرا شفويا عن حلقة العمل. |
Groupe des pays les moins avancés (sur les préparatifs de la soixantième session de l'Assemblée générale concernant les questions relatives aux PMA; et autres questions) | UN | مجموعة أقل البلدان نموا بشأن الإعداد للدورة الستين للجمعية العامة فيما يختص بقضايا أقل البلدان نموا |
Par ailleurs, le Groupe des pays les moins avancés a commencé à s'organiser et s'est doté d'une structure de coordination, présidée par la République du Bénin. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مجموعة أقل البلدان نموا بدأت تنظم نفسها، وأصبح لها جهاز للتنسيق ترأسه جمهورية بنن. |
Les pays concernés appartiennent tous au Groupe des pays les moins avancés. | UN | وتنتمي البلدان المعنية جميعها إلى مجموعة أقل البلدان نموا. |
Le Groupe des pays les moins avancés voudrait essentiellement limiter son appréciation du rapport à son volet développement. | UN | واليوم تقصر مجموعة أقل البلدان نموا تقييمها للتقرير على مجال التنمية. |
Au cours des années 80, neuf pays africains sont passés du groupe des pays à revenu moyen au Groupe des pays les moins développés. | UN | وأثناء الثمانينات هبطت تسعة بلدان أفريقية من مجموعة البلدان المتوسطة الدخل إلى مجموعة أقل البلدان نموا. |
Malgré quelques procès encourageants, bon nombre des pays de ce continent appartiennent au Groupe des pays les moins avancés et continuent d'être marginalisés dans l'économie mondiale. | UN | ورغم بعض الدلائل المشجعة، فإن عددا لا يستهان به من بلدان هذه القارة ما زال ضمن فئة أقل البلدان نموا وما زالت في وضعها الهامشي بالنسبة للاقتصاد العالمي. |
Le Samoa est à mi-chemin de la période transitionnelle vers sa sortie, l'année prochaine, du Groupe des pays les moins développés. | UN | وساموا في منتصف الطريق صوب إنهاء المرحلة الانتقالية قبل الخروج في العام التالي من مجموعة البلدان الأقل نموا. |
Il existe aussi des résultats pour le sous-groupe des petits États insulaires en développement qui appartiennent également au Groupe des pays les moins avancés. | UN | كما ترد النتائج المتعلقة بالمجموعة الفرعية التي تضم الدول الجزرية الصغيرة النامية المدرجة أيضاً في قائمة أقل البلدان نمواً. |
La stratégie du Groupe des pays les moins avancés consistera essentiellement à : | UN | 8-6 ستركز استراتيجية وحدة أقل البلدان على ما يلي: |
Alors que la sortie du Groupe des pays les moins avancés est imminente, je dois souligner, devant l'Assemblée, que la plupart des problèmes auxquels se heurtent les petits États insulaires en développement sont permanents. | UN | وحيث أن ترقيتنا من فئة البلدان الأقل نموا وشيكة، فلا بد لي من أن أؤكد، أمام الجمعية، على أن معظم التحديات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديات دائمة. |