"groupe des pma" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعة أقل البلدان نمواً
        
    • لمجموعة أقل البلدان نمواً
        
    • مجموعة أقل البلدان نموا
        
    • فئة أقل البلدان نمواً
        
    • لأقل البلدان نموا كمجموعة
        
    • وحدة أقل البلدان نموا
        
    • أقل البلدان نمواً كمجموعة
        
    Le Groupe des PMA estime que le moment est venu de revoir la structure de la gouvernance économique mondiale. UN وتعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً بأن الوقت قد حان لإعادة النظر في هيكل الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Le Groupe des PMA souhaiterait que toute cette activité se traduise en actes concrets. UN وتأمل مجموعة أقل البلدان نمواً في أن تتحول تلك الأنشطة إلى أعمال ملموسة.
    Des services consultatifs ont également été fournis à des groupes régionaux et interrégionaux de pays, comme le Groupe des PMA. UN كما قُدمت خدمات استشارية لمجموعات بلدان على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك مجموعة أقل البلدان نمواً.
    L'intervenant représentant le Groupe des PMA a parlé des moyens de s'assurer de l'utilité de la formation et des ateliers, en citant l'exemple des lignes directrices annotées pour l'élaboration des PANA, qui permettaient d'en mesurer l'efficacité. UN وتحدث عضو فريق الخبراء الممثل لمجموعة أقل البلدان نمواً عن طريقة قياس فوائد التدريب وحلقات العمل. واستخدم مثال المبادئ التوجيهية المشروحة لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيّف كطريقة لقياس الفعالية.
    La réunion en question est organisée conjointement avec le Président du Groupe des PMA. UN وقال إن الاجتماع المذكور يجري تنظيمه بالاشتراك مع رئيس مجموعة أقل البلدان نموا.
    Cette analyse était la première tentative faite pour comprendre où en étaient les PMA par rapport à la réalisation des objectifs du Programme d'action et présenter une évaluation objective des progrès en matière de sortie par le haut du Groupe des PMA. UN وكان هذا التحليل الأول محاولة لفهم موقف أقل البلدان نمواً فيما يتصل بأهداف برنامج العمل وغاياته ولتقديم تقدير موضوعي للتقدم المحرز صوب الإخراج التدريجي من فئة أقل البلدان نمواً.
    Dans le cadre de ce projet, des études de cas ont été faites sur deux pays du Groupe des PMA, le Bangladesh et le Cambodge. UN وشملت دراسة الحالات الإفرادية التي جرت في سياق المشروع بنغلاديش وكمبوديا من مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Le Groupe des PMA soutiendrait les initiatives visant à renforcer et à revitaliser la CNUCED. UN وقال إن مجموعة أقل البلدان نمواً ستؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز الأونكتاد وتنشيطه.
    Le bilan du Groupe des PMA masque l'hétérogénéité des résultats obtenus par chaque pays individuellement. UN 2- ويحجب أداء مجموعة أقل البلدان نمواً الأداء غير المتجانس لآحاد البلدان.
    La CNUCED a fourni des conseils et un appui en matière de renforcement des capacités à des négociateurs commerciaux, en poste à Genève et dans les capitales, ainsi qu'aux dirigeants de certains PMA et du Groupe des PMA. UN 15- قدم الأونكتاد دعماً في مجالي الاستشارات وبناء القدرات إلى المفاوضين وواضعي السياسات في مجال التجارة العاملين في جنيف والقادمين من العواصم من فرادى أقل البلدان نمواً ومن مجموعة أقل البلدان نمواً.
    37. Enfin, nous réitérons l'engagement du Groupe des PMA de contribuer au succès de la douzième session de la Conférence. UN 37- وأخيراً، نكرر التزام مجموعة أقل البلدان نمواً بإنجاح الأونكتاد الثاني عشر.
    37. Enfin, nous réitérons l'engagement du Groupe des PMA de contribuer au succès de la douzième session de la Conférence. UN 37- وأخيراً، نكرر التزام مجموعة أقل البلدان نمواً بإنجاح الأونكتاد الثاني عشر.
    Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA. UN وانضمت مجموعة أقل البلدان نمواً إلى هذا التوافق في الآراء، فطلبت تحديد جلسة واحدة على الأقل أثناء اجتماعات الخبراء المقبلة وتكريسها لمناقشة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    Le Groupe des PMA a renchéri, en demandant qu'au moins une séance de chacune des futures réunions d'experts soit expressément consacrée aux besoins spéciaux des PMA. UN وانضمت مجموعة أقل البلدان نمواً إلى هذا التوافق في الآراء، فطلبت تحديد جلسة واحدة على الأقل أثناء اجتماعات الخبراء المقبلة وتكريسها لمناقشة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً.
    La diversité croissante du Groupe des PMA a été évoquée à plusieurs reprises. UN 27 - ونوقش مرات عديدة موضوع التنوع المتزايد الذي تشهده مجموعة أقل البلدان نمواً.
    Un projet de texte détaillant ces modalités est actuellement en préparation; une fois finalisé, il sera communiqué au Président du Groupe des PMA ainsi qu'au FEM et à ses agents d'exécution par le Président du Groupe d'experts. UN ويجري حالياً إعداد نص مقترح لعرض هذه الطرائق وبعد إتمامه، سيقوم رئيس فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً بإرساله إلى رئيس مجموعة أقل البلدان نمواً ومرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة.
    Concernant le niveau de financement disponible, le Groupe des PMA considérait que la communauté internationale devait aider les PMA à évaluer leurs besoins en investissements et en infrastructures. UN وفيما يتعلق بمستوى الأموال المتاحة، تعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن على المجتمع الدولي دعم أقل البلدان نمواً في تقدير احتياجاتها في مجالي الاستثمار والبنية التحتية.
    Le Groupe des PMA estimait que le commerce international pouvait contribuer à une croissance économique soutenue, mais un appui international était nécessaire pour parvenir à ce résultat. UN وتعتقد مجموعة أقل البلدان نمواً أن بإمكان التجارة الدولية المساهمة في استمرار النمو الاقتصادي لكنها تحتاج إلى دعم دولي لتحقيق ذلك.
    23. L'intervenant représentant le Groupe des PMA a constaté qu'il restait de nombreux problèmes à surmonter en matière d'adaptation, parmi lesquels le manque de fonds, les possibilités insuffisantes de participer au processus du mécanisme pour un développement propre et l'accès limité aux technologies d'adaptation et d'atténuation. UN 23- لاحظ عضو فريق الخبراء الممثل لمجموعة أقل البلدان نمواً أن العديد من التحديات المتصلة بالتكيف ما زالت قائمة، بما فيها قلة الأموال، وعدم كفاية القدرات اللازمة للمشاركة في عملية آلية التنمية النظيفة، والوصول المحدود إلى تكنولوجيات التكيف والتخفيف.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la capacité des PMA de tirer parti des avantages associés à l'appartenance au Groupe des PMA et de sortir de ce groupe Consultants 79,2 UN هدف المنظمة: زيادة قدرة أقل البلدان نموا على الاستفادة من المزايا الناشئة عن العضوية في مجموعة أقل البلدان نموا ، وعلى أن تُرفع من هذه المجموعة.
    Cet objectif n'a manifestement pas été atteint, étant donné qu'en 2009 le nombre estimé d'utilisateurs d'Internet pour 100 habitants du Groupe des PMA était de 2,73. UN لكن من الواضح أن هذا الهدف لم يُحقق، بما أن عدد مستخدمي الإنترنت لكل 100 من السكان كان 2.73() حسب التقديرات في فئة أقل البلدان نمواً في سنة 2009.
    Troisièmement, alors que le Groupe des PMA dans son ensemble a amélioré ses performances économiques, plus de 40 % des pays de ce groupe n'ont pas obtenu de résultats satisfaisants dans ce domaine. UN وثالثا، فبينما تحسّن الأداء الاقتصادي لأقل البلدان نموا كمجموعة في التسعينات، فإن أكثر من 40 في المائة من البلدان في تلك المجموعة فشلت في أن تعجل بنموها الاقتصادي.
    M. Charles Gore, chef du Service de l'analyse et de la recherche de la Division, et Mme Zeljka Kozul-Wright, chef du Groupe des PMA de la Division, ont présenté le Rapport 2010 sur les pays les moins avancés. UN وقدم السيد تشارلز غور، رئيس قسم الأبحاث وتحليل السياسات في شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة، والسيدة جيليكا كوزول - رايت، رئيس وحدة أقل البلدان نموا في شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة، تقرير أقل البلدان نموا لعام 2010.
    60. Le représentant de la Chine s'est déclaré préoccupé par la vulnérabilité du Groupe des PMA et par sa marginalisation croissante dans l'économie mondiale. UN 60- وأعرب ممثل الصين عن القلق إزاء وضع أقل البلدان نمواً كمجموعة ضعيفة تواجه تهميشاً متزايداً في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus