"groupe des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة برامج
        
    • فريق البرامج
        
    • الفريق البرنامجي
        
    • وحدة البرامج
        
    • الختامية لمؤتمر الأونكتاد
        
    • لفريق البرامج
        
    • لمؤتمر الأونكتاد الثاني
        
    • الأفرقة البرنامجية
        
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec public les aide alors à obtenir une salle de conférence. UN وفي هذه الحالات تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec le public les aide alors à obtenir une salle de conférence, à supposer qu'il y en ait de disponibles. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Le Directeur de la Division des programmes coordonne les travaux du Groupe des programmes. UN ويتولى مدير شعبة البرامج تنسيق أعمال فريق البرامج.
    Une délégation a engagé le Groupe des programmes du siège à prendre des mesures pour renforcer les capacités nationales. UN وحث أحد الوفود فريق البرامج في المقر على الاضطلاع بمبادرات لتعزيز القدرات الوطنية.
    Elle a indiqué qu'elle était membre de l'Équipe mondiale de gestion et qu'elle participait activement aux travaux du Groupe des programmes. UN وأشارت إلى أنها عضو في فريق اﻹدارة الشاملة ومشاركة نشطة في الفريق البرنامجي.
    Le Groupe des programmes, de la planification et de l'évaluation de la CNUCED devait fournir des directives méthodologiques. UN وقد تعين على وحدة البرامج والتخطيط والتقييم في الأونكتاد أن تقدم التوجه المنهجي.
    Groupe des programmes spéciaux et des PMA Centres Sud-Sud (Inde et Chine) UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر/اتفاق أكرا (TD/442)
    L'UNICEF a également présidé le Comité consultatif du Groupe des programmes du GNUD en 2002 et a participé au Sous-Comité du Groupe sur les objectifs du Millénaire en matière de développement. UN 70 - وترأست اليونيسيف أيضا اللجنة التوجيهية لفريق البرامج التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خلال عام 2002، وشاركت في اللجنة الفرعية التابعة للفريق والمعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec le public les aide alors à obtenir une salle de conférence, à supposer qu'il y en ait de disponible. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec le public les aide alors à obtenir une salle de conférence, à supposer qu'il y en ait de disponible. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    En plus des visites guidées, le Groupe des programmes du Département a continué d'organiser un programme d'information à l'intention des visiteurs. UN وفي الوقت ذاته، وتكملةً للجولات المصحوبة بمرشدين، واصلت وحدة برامج المجموعات تنظيم جدول كامل لبرامج إحاطة الزوار.
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec le public les aide alors à obtenir une salle de conférence, à supposer qu'il y en ait de disponibles. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Le Groupe des programmes de groupe et de la liaison avec le public les aide alors à obtenir une salle de conférence, à supposer qu'il y en ait de disponibles. UN وفي هذه الحالات، يمكن أن تساعد وحدة برامج الزيارات الجماعية والاتصال المجتمعي في الحصول على غرفة اجتماع لهذا الغرض.
    Une délégation a engagé le Groupe des programmes du siège à prendre des mesures pour renforcer les capacités nationales. UN وحث أحد الوفود فريق البرامج في المقر على الاضطلاع بمبادرات لتعزيز القدرات الوطنية.
    En outre, plusieurs unités du Groupe des programmes ont accru leur personnel interne chargé de l'évaluation et de la recherche. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد الملاك الداخلي لموظفي التقييم والبحوث في العديد من أجزاء فريق البرامج.
    Avec la participation du Groupe des programmes au siège et des bureaux extérieurs, le Bureau du financement des programmes encouragera les institutions multilatérales à financer des activités qui présentent un intérêt à la fois pour elles et l'UNICEF. UN وباشتراك فريق البرامج والمكاتب الميدانية في المقر، سيشجع مكتب تمويل البرامج التمويل من المؤسسات المتعددة اﻷطراف في مجالات الاهتمام المتبادل فيما بينها واليونيسيف.
    73. Plusieurs commentaires ont eu trait aux améliorations apportées à la gestion du siège et la réorganisation du Groupe des programmes a été perçue par une délégation comme une mesure positive. UN ٧٣ - وقدمت عدة تعليقات بشأن التحسينات في المقر. وأكد أحد الوفود على أن تجديد فريق البرامج يمثل خطوة إيجابية.
    Sous les auspices du Groupe des programmes du Groupe des Nations Unies pour le développement et en collaboration avec l'École des cadres du système des Nations Unies, il a également mis la dernière main au module interorganisations sur l'intégration des droits de l'homme dans les bilans communs de pays et les plans-cadres pour l'aide au développement. UN وبرعاية الفريق البرنامجي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعاونت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة مع المفوضية على إكمال الوحدة المشتركة بين الوكالات بشأن إدماج حقوق الإنسان في تقييمات الأمم المتحدة القطرية الموحدة وفي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Manuel commun de programmation à établir par le Groupe des programmes du GNUD, approuvé et distribué en mars 2006 au plus tard UN يتولى الفريق البرنامجي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صياغة دليل البرمجة المشترك، وسيتم اعتماد الدليل وتوزيعه بحلول آذار/مارس 2006
    B.3 Groupe des programmes spéciaux et des questions UN باء - ٣ وحدة البرامج الخاصة والشؤون المشتركة بين الوكالات والمنظمات
    Groupe des programmes spéciaux et des PMA Centres Sud-Sud (Inde et Chine) UN الوثيقة الختامية لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر/اتفاق أكرا (TD/442)
    L'UNICEF a présidé le Sous-Comité sur la communication du Groupe des programmes en attendant la nomination d'une personne à temps plein pour diriger la campagne du Millénaire. UN وترأس أحد مسؤولي اليونيسيف اللجنة الفرعية المخصصة المعنية بالاتصالات التابعة لفريق البرامج لحين تعيين موظف متفرغ كي يدير حملة الألفية.
    Le Comité exécutif du Groupe avait récemment approuvé pour 2002 un plan de travail axé sur les résultats qui comprenait comme activité prioritaire importante l'examen triennal des orientations, les tâches identifiées devant être exécutées essentiellement par deux organes du Groupe, le Groupe des programmes et le Groupe chargé de l'administration des services et des locaux. UN وقالت إن اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة وافقت مؤخرا على خطة عمل قائمة على النتائج لعام 2002 تشمل الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات باعتباره أولوية هامة، وأضافت أن المهام التي يتم تحديدها سوف تنفذ أساسا من خلال الأفرقة البرنامجية والإدارية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus