"groupe du droit" - Traduction Français en Arabe

    • وحدة القانون
        
    • لوحدة القانون
        
    • فرقة العمل المعنية بقانون
        
    • ووحدة القانون
        
    • ممارسات القانون
        
    • مكتب الممارسات القانونية
        
    Cette révision est du ressort du Groupe du droit administratif du Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    Le Groupe du droit administratif représente le Secrétaire général en cas de procédure orale tant au stade préliminaire qu'à celui du recours. UN وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء
    Une tentative de règlement informel peut être faite à l'initiative du Groupe du droit administratif ou du fonctionnaire ou de son représentant. UN ويمكن الشروع في جهود حل المنازعات بشكل غير رسمي إما من جانب وحدة القانون الإداري أو من جانب الموظف أو مستشاره القانوني.
    Le Groupe du droit administratif contacte alors les bureaux compétents pour obtenir les informations nécessaires pour préparer une réponse. UN وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد.
    Source : Document récapitulant les réalisations du Groupe du droit administratif en 2003 et base de données du Groupe. UN المصدر: وثيقة إنجازات وحدة القانون الإداري لعام 2003 وقاعدة بيانات الوحدة الخاصة بتتبع القضايا.
    Groupe du droit administratif (Bureau de la gestion des ressources humaines) UN وحدة القانون الإداري، مكتب إدارة الموارد البشرية
    Section des conseils Groupe du droit international et des négociations UN قسم إدارة شؤون المحامين وحدة القانون الدولي والمفاوضات الدولية
    Affaires disciplinaires traitées par le Groupe du droit administratif, au Bureau de la gestion des ressources humaines UN موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    L'examen des mesures administratives : le Groupe du droit administratif UN جيم - الاستعراض الإداري: وحدة القانون الإداري
    Les éléments d'un système de suivi des affaires devraient être trouvés dans le Groupe du droit administratif, le Tribunal administratif, les secrétariats de la Commission paritaire de recours et le Bureau du Coordonnateur des conseils. UN وتتضمن أمانات وحدة القانون الإداري، والمحكمة، ومجلس الطعون المشترك، ومكتب منسق فريق الدفاع، عناصر نظام رصد للقضايا .
    Dans le cadre du nouveau système de justice interne, le Groupe du droit administratif conserverait ses attributions actuelles. UN 51 - تحتفظ وحدة القانون الإداري، بموجب نظام العدل الداخلي الجديد، بمسؤولياتها المنوطة بها حاليا.
    Le Cabinet du Secrétaire général transmet cette demande au Groupe du droit administratif (voir annexe I, étape A.1 et A.2). UN ويقوم مكتب الأمين العام بإحالة الطلب إلى وحدة القانون الإداري (انظر المرفق الأول، الخطوتان ألف-1 وألف-2).
    Dans le même temps, elle peut donner une réponse sur le fond au nom du Secrétaire général par l'intermédiaire du Groupe du droit administratif, donnant ainsi la possibilité à ce dernier d'en avaliser le texte et d'intervenir au nom du Secrétaire général s'il le juge nécessaire. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهم تقديم رد موضوعي بالنيابة عن الأمين العام عن طريق وحدة القانون الإداري، مما يعطي الوحدة فرصة للموافقة على النص والتدخل نيابة عن الأمين العام إذا رأت ذلك.
    Le Département de la gestion, bien qu'étant d'accord avec le BSCI, a fait observer que le Groupe du droit administratif expliquait déjà aux cadres ce qu'on attendait d'eux lorsqu'ils présentent leurs observations. UN ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية، وهي تعرب عن اتفاقها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أن وحدة القانون الإداري أوضحت بالفعل للمديرين المطلوب منهم عند تقديم تعليقاتهم.
    À défaut, le Groupe du droit administratif risquerait d'être empêché de répondre aux nouveaux recours, même si la Commission paritaire de recours ne pourra les examiner tant qu'elle n'aura pas liquidé son propre arriéré d'affaires pendantes. UN وبخلاف ذلك، يمكن منع وحدة القانون الإداري من الرد على الطعون الجديدة، رغم أن النظر في هذه القضايا لا يتسنى لمجلس الطعون المشترك إلى حين إزالة العمل المتراكم لديه.
    Comme indiqué aux paragraphes 11 à 13 ci-dessus, le BSCI a admis que l'insuffisance des effectifs du Groupe du droit administratif était l'une des causes des retards intervenant dans l'élaboration des réponses du défendeur. UN وكما ترد المناقشة في الفقرات من 11 إلى 13 أعلاه، أقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نقص ملاك الموظفين في وحدة القانون الإداري يمثل أحد أسباب التأخير في إعداد ردود الجهات المدعى عليها.
    Le Département de la gestion a indiqué que le Groupe du droit administratif faisait partie du Bureau de la gestion des ressources humaines lequel, bien que placé sous l'autorité générale du Département de la gestion, était indépendant. UN وأفادت إدارة الشؤون الإدارية بأن وحدة القانون الإداري تابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية الذي هو مكتب مستقل ومنفصل رغم خضوعه للسلطة العامة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Groupe du droit administratif examine la demande tendant à ce que la décision soit reconsidérée UN 1 - نظر وحدة القانون الإداري في طلب إعادة النظر
    Les gestionnaires sont également responsables en ce que les explications écrites qu'ils donnent au Groupe du droit administratif font partie intégrante de la réponse du défendeur dans le cas où le requérant saisit la Commission paritaire. UN والمدراء يخضعون للمساءلة أيضا لأن تفسيراتهم الخطّية المقدمة إلى وحدة القانون الإداري تشكل جزءا لا يتجزأ من رد المدعى عليه إذا تطورت المسألة إلى طعن.
    Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري.
    - Groupe du droit de la mer de l'Union européenne - COMAR - Bruxelles; UN - فرقة العمل المعنية بقانون البحار والتابعة للاتحاد الأوروبي، بروكسل
    Le nombre d'affaires examinées par le Groupe des conseils, le Groupe du droit administratif, la Commission paritaire de recours et le Comité paritaire de discipline a également augmenté. UN 10 - وذكرت أن عدد القضايا التي ينظر فيها فريق تقديم المشورة ووحدة القانون الإداري ومجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة قد ازداد أيضا.
    Enfin, comme le Tribunal du contentieux administratif privilégie les audiences et les procès intégraux, il a fallu organiser à l'intention des juristes du Groupe du droit administratif des formations spécialisées en matière de plaidoirie et de procédure contentieuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى زيادة التركيز على جلسات المرافعة الشفوية والمحاكمات الكاملة في محكمة المنازعات، حضر جميع المحامين لدى فريق ممارسات القانون الإداري دورات تدريبية متخصصة في مجالَي الدعوة والتقاضي.
    Le Groupe du droit administratif intervient à toutes les étapes des procédures non formelle et formelle de règlement des différends. UN 135 - ويشارك مكتب الممارسات القانونية الإدارية في جميع مراحل التسويات الرسمية وغير الرسمية لتظلمات الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus