Le Groupe pour la gouvernance mondiale reconnaît que, pour relever les défis à l'échelle mondiale, il faut mettre en place un système de gouvernance mondiale amélioré et renforcé. | UN | تُدرك مجموعة الحوكمة العالمية أن مواجهة التحديات العالمية تتطلب تحسين نظام الحوكمة العالمية وتعزيزه. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale souscrit à la constatation figurant dans le rapport Cameron selon laquelle les acteurs économiques mondiaux ont tous intérêt à lutter contre la corruption. | UN | وتتفق مجموعة الحوكمة العالمية مع الاستنتاج الوارد في تقرير كاميرون بأن لدى الجهات الفاعلة الاقتصادية على الصعيد العالمي مصلحة مشتركة في مكافحة الفساد. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale a clairement conscience que le changement climatique exige de prendre d'urgence des mesures résolues. | UN | وتدرك مجموعة الحوكمة العالمية، بوجه خاص، أن تغير المناخ يتطلب اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale souligne l'interdépendance existant entre le commerce et le développement durable. | UN | وتؤكد مجموعة الحوكمة العالمية علاقة الترابط القائمة بين التجارة والتنمية المستدامة. |
Apports au G-20 du Groupe pour la gouvernance mondiale relatifs à la sécurité alimentaire et à l'instabilité des prix des produits de base | UN | مساهمة فريق الحوكمة العالمية إلى مؤتمر مجموعة العشرين بشأن مسألة الأمن الغذائي وتقلب أسعار الغذاء |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale prend note des engagements pris précédemment par le G-20 concernant cette priorité et souligne l'importance de leur mise en œuvre. | UN | وتشير مجموعة الحوكمة العالمية إلى الالتزامات السابقة لمجموعة العشرين المتعلقة بهذه الأولوية، وتؤكد أهمية تنفيذها. |
Réponse de la présidence mexicaine du Groupe des Vingt aux propositions du Groupe pour la gouvernance mondiale | UN | رد الرئاسة المكسيكية لمجموعة العشرين على المقترحات التي تقدمت بها مجموعة الحوكمة العالمية |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale a contribué au rapport de M. Cameron en faisant plusieurs suggestions, et nous sommes heureux de voir qu'elles ont été prises en compte. | UN | وقدمت مجموعة الحوكمة العالمية اقتراحات لتقرير كاميرون، ونشعر بالسرور الآن إذ نشهد أنها أخذت بعين الاعتبار. |
En tant que membre du Groupe pour la gouvernance mondiale, nous estimons que ces positions sont tout à fait compatibles et l'avons soutenu à maintes reprises. | UN | وكعضو في مجموعة الحوكمة العالمية، نرى أن هذه الآراء متسقة تماماً ولطالما دعونا إليها. |
Avis donné au Groupe des Vingt, par le Groupe pour la gouvernance mondiale, sur le développement et la gouvernance | UN | مساهمة مقدمة من مجموعة الحوكمة العالمية إلى مجموعة العشرين بشأن التنمية والحوكمة |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale est conscient que les États Membres, les institutions internationales et les groupes informels ont contribué au débat sur la gouvernance économique mondiale. | UN | وتتفق مجموعة الحوكمة العالمية على أن الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية والتجمعات غير الرسمية قد ساهمت في المداولات الجارية بشأن الحوكمة الاقتصادية العالمية. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale reconnaît que le G-20 et les mesures décisives qu'il a prises ont permis d'éviter une dépression économique mondiale en 2009. | UN | وتقرّ مجموعة الحوكمة العالمية بأن عملية مجموعة العشرين والإجراءات العاجلة والحاسمة التي اتخذتها قد ساعدت على تجنب حدوث كساد اقتصادي عالمي في عام 2009. |
Toutefois, le Groupe pour la gouvernance mondiale fait observer que la gouvernance économique mondiale ne se cantonne pas à la gestion des crises. | UN | 6 - ومع ذلك، تلاحظ مجموعة الحوكمة العالمية أن الحوكمة الاقتصادية العالمية تشمل عناصر تتجاوز مجرد إدارة الأزمات. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale accueille avec satisfaction la détermination du G-20 à renforcer sa collaboration constructive avec les parties prenantes concernées. | UN | وترحب مجموعة الحوكمة العالمية بالتزام مجموعة العشرين بتعزيز مشاركتها البناءة مع الجهات الفاعلة ذات الصلة. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale suggère que, M. Cameron étant l'auteur du rapport, il soit invité à participer à la table ronde, ou à défaut son représentant. | UN | وتقترح مجموعة الحوكمة العالمية دعوة السيد كاميرون، بصفته مؤلف التقرير، أو دعوة ممثله، للمشاركة في فريق المناقشة. |
Contribution du Groupe pour la gouvernance mondiale au Groupe des Vingt sur le développement pour tous | UN | مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية المقدمة إلى مجموعة العشرين المعنية بتحقيق التنمية للجميع |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale salue les efforts accomplis par le Groupe des Vingt pour harmoniser sa stratégie avec les activités des Nations Unies en cours. | UN | وتسلم مجموعة الحوكمة العالمية بالجهود التي تبذلها مجموعة العشرين لمواءمة نهجها مع العمل الجاري في الأمم المتحدة. |
À cet égard, le Groupe pour la gouvernance mondiale prie instamment ce dernier de favoriser la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015, notamment en ce qui concerne les objectifs de développement durable. | UN | وفي هذا الصدد، تحث مجموعة الحوكمة العالمية مجموعة العشرين على دعم تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة. |
Le Groupe pour la gouvernance mondiale souhaiterait livrer ses points de vue sur certains des domaines dans lesquels le G-20 pourrait prendre des initiatives et apporter des contributions majeures : | UN | وتود مجموعة الحوكمة العالمية أن تعرض منظوراتنا بشأن بعض هذه المجالات التي يمكن أن تظهر فيها مجموعة العشرين ريادة وتقدم إسهامات كبيرة: |
C'est avec ces préoccupations à l'esprit qu'un groupe de pays a été créé il y a plus d'un an, sous le nom de Groupe pour la gouvernance mondiale, ou G-3. | UN | بأخذ تلك الشواغل في الحسبان، تشكلت مجموعة من البلدان تطلق على نفسها مجموعة الحوكمة العالمية، وأُنشئت تلك المجموعة قبل أكثر من عام. |
Nous sommes reconnaissants aux pays hôtes des deux prochains sommets du Groupe des Vingt, la Corée et la France, pour les échanges constructifs qu'ils ont eu hier à New York avec les ministres des pays membres du Groupe pour la gouvernance mondiale. | UN | ونحن ممتنون للدولتين المضيفتين لقمتي مجموعة العشرين القادمتين، كوريا وفرنسا، على تبادلهما البناء للآراء مع وزراء فريق الحوكمة العالمية هنا في نيويورك. |