"groupe technique" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق التقني
        
    • فريق تقني
        
    • الوحدة التقنية
        
    • الفريق الفني
        
    • الفريق المرجعي التقني
        
    • المجموعة التقنية
        
    • فريق الأمم المتحدة التقني
        
    • فريق الخبراء التقني
        
    • فريق فني
        
    • وحدة فنية
        
    • الحلقة الفنية
        
    Des vidéos d'entrevues auxquelles ont participé les Coprésidents et de nombreux membres du Groupe de haut niveau ainsi que des membres du groupe technique ont été produites. UN وجرى أيضا إنتاج أشرطة فيديو لمقابلات ظهر فيها الرئيسان المشاركان والعديد من أعضاء الفريق الرفيع المستوى، فضلا عن العديد من أعضاء الفريق التقني.
    Outre le groupe technique central qui est basé à Luanda, elle a créé huit groupes techniques régionaux. UN وإلى جانب الفريق التقني المركزي في لواندا، أنشأت اللجنة ثمانية أفرقه تقنية إقليمية.
    Établir un groupe technique multidisciplinaire chargé d'examiner les informations scientifiques actuelles sur les causes de l'émergence de maladies; UN إنشاء فريق تقني متعدد التخصصات لاستعراض المعلومات العلمية المتوافرة عن عوامل ظهور الأمراض
    Il voudra peut-être aussi examiner la façon dont il pourrait guider et appuyer la conception du produit et le suivi de l'application, en créant par exemple un groupe technique. UN ولعله يود أيضا أن ينظر في كيفية توجيه ودعم التطوير ومتابعة التنفيذ، من خلال إنشاء فريق تقني لهذا الغرض.
    Le groupe technique compétent examine actuellement le matériel radio qui avait été autorisé par le Comité des marchés, en vue de renouveler les normes pour deux années supplémentaires. UN وتجري الوحدة التقنية المختصة، حاليا استعراضا للمعدات الاذاعية التي سبق أن وافقت عليها لجنة العقود، وذلك بغرض تجديد السياسة لمدة سنتين أخريين.
    Le document final a été communiqué au groupe technique pour examen, et il a été approuvé par le Groupe de travail des normes comptables. UN وجرى تبادل الوثيقة الختامية مع الفريق الفني من أجل استعراضه وإقراره بواسطة فرقة العمل.
    Le rapport du groupe technique, constitué par les Présidents du Brésil, du Chili, de la France et de l'Espagne, présente des propositions qui méritent un examen attentif. UN ويحتوي تقرير الفريق التقني الذي أنشأته البرازيل وفرنسا وإسبانيا وشيلي على اقتراحات جديرة ببحث متعمق.
    Le groupe technique sur les mécanismes innovants de financement va, par conséquent, continuer d'explorer des nouvelles voies pour augmenter les ressources. UN وإن الفريق التقني المعني بآليات التمويل المبتكرة سيواصل البحث في طرق لتوليد موارد إضافية، في هذا الصدد.
    Il est membre du groupe technique du Comité des commissaires aux comptes de l'ONU. UN ويعمل كعضو في الفريق التقني التابع لمجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة.
    Le groupe technique diffusera en outre de l'information sur le respect par les pays développés des engagements pris par eux en matière d'appui au renforcement des capacités et l'évaluera. UN كما سيوفر الفريق التقني المعلومات والتقييم بشأن أداء البلدان الأطراف المتقدمة لالتزاماتها بتوفير الدعم لبناء القدرات.
    Des représentants du groupe technique, pour leur part, ont fait des exposés lors de chacune des réunions du Groupe de travail. UN وقدم ممثلو الفريق التقني عروضا في كل من هذين الاجتماعين.
    Deux groupes de travail ont été créés : le GTEDEO (groupe de travail sur l'élimination de la discrimination en matière d'emploi) et le GTM (groupe technique pluridisciplinaire, sous l'égide du Ministère du Travail). UN أحدهما هو الفريق العامل للقضاء على التمييز في العمل والآخر، الذي أنشئ تحت رعاية وزارة العمل، هو الفريق التقني المتعدد التخصصات.
    Le Comité pour la prévention du recrutement de mineurs dans l'armée, présidé par les services administratifs de la Tatmadaw, était convenu de former un groupe technique chargé de négocier le plan d'action. UN ووافقت لجنة حماية القصر، التي يترأسها القائد العام لقوات تاتماداو، على تشكيل فريق تقني للتفاوض بشأن خطة العمل.
    Un groupe technique appelé à s'occuper des aspects techniques et normatifs du projet a été constitué. UN وقد أنشئ فريق تقني لتقديم الدعم إلى أجزاء المشروع التقنية والمتعلقة بوضع المعايير.
    Pour ce faire, le rapport prône la constitution d'un groupe technique permanent composé des principaux intervenants internationaux et des représentants des pays. UN ولأغراض تحقيق هذا الهدف، يدعو هذا التقرير إلى إنشاء فريق تقني دائم يتألف من جهات معنية دولية رئيسية وممثلين قطريين.
    Ce travail a été mené à bonne fin par un groupe technique qui a séjourné en Iraq du 14 au 16 mai 1994. UN وقد قام بإنجاز هذا العمل على نحو مرض فريق تقني زار العراق في الفترة الممتدة من ١٤ الى ١٦ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Le groupe technique d'investigation, composé de membres de la police judiciaire, relève également de la Fiscalía General et a pour tâche d'aider les fiscales dans leurs enquêtes. UN وهناك فريق تقني للتحقيقات يتألف من أفراد الشرطة القضائية، يعمل أيضا تحت اشراف النائب العام لمساعدة المدعين في تحقيقاتهم.
    Un groupe technique a été réuni pour examiner les questions soulevées par le système des unités de ressources sous-régionales, notamment son coût, le nombre définitif d'unités à créer et les critères de choix de leur emplacement. UN وقد شكل فريق تقني لمعالجة المسائل الناشئة عن نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية، بما في ذلك التكاليف، والعدد النهائي للمرافق ومعايير تحديد مواقعها.
    Le premier groupe technique sera créé dans la province de Huambo. UN وستنشأ الوحدة التقنية اﻷولى في مقاطعة هوامبو.
    Le présent rapport, qui a été compilé par le groupe technique, comprend des contributions fournies par des institutions gouvernementales concernées par le mandat actuel de la MINUSS. UN وقد أعدت الوحدة التقنية هذا التقرير، ويشمل مساهمات من المؤسسات الحكومية المعنية بولاية البعثة الحالية.
    Création du groupe technique pour la sécurisation des élections, sous-entité de la Commission mixte sur la réforme du secteur de la sécurité UN تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Avec l'UNICEF, la Représentante spéciale préside également le groupe technique de référence du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur le sort des enfants en temps de conflit armé, qui est chargé de collecter les données techniques utiles au mécanisme. UN وبالاشتراك مع اليونيسيف، ترأس الممثلة الخاصة أيضاً الفريق المرجعي التقني لآلية الرصد والإبلاغ المكلف بمهمة تجميع التوجيهات التقنية لدعم آلية الرصد والإبلاغ.
    ii) Mécanisme de coordination conjoint au niveau technique : La composition du groupe technique est similaire à celle du niveau du Comité ministériel. UN ' 2` آلية التنسيق المشتركة على المستوى التقني: يكون تشكيل المجموعة التقنية مماثلا لتشكيل اللجنة الوزارية المستوى.
    Le Bureau du PNUD en Équateur est membre du groupe technique interinstitutions chargé des questions interculturelles. UN 53 - يندرج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - إكوادور ضمن فريق الأمم المتحدة التقني المشترك بين الوكالات المعني بالقضايا المشتركة بين الثقافات.
    Son travail se déroule en corrélation avec celui du groupe technique d’experts chargé de l’indice des prix à la consommation afin que les deux manuels soient harmonisés du point de vue de l’organisation, des notions et de la terminologie. UN ونظمت أعمال هذا الفريق بحيث تتمشى مع أعمال فريق الخبراء التقني المعني باﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك لضمان أن يكون الدليلان ذوا تنظيم متسق وأن يستخدما مفاهيم وعبارات متسقة.
    La première réunion d'un groupe technique chargé de donner suite aux accords de coopération bilatérale a d'ailleurs déjà eu lieu. UN وقد عقد فريق فني مشكل لتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعاون الثنائي أول اجتماع له بالفعل.
    M. Halvor Hartz exerce les fonctions de chef de la police pour le Groupe d'appui qui a son quartier général à Vukovar et est placé sous la responsabilité générale d'un petit groupe technique établi à Zagreb. UN والسيد هالفور هارتس هو مفوض شرطة فريق الدعم. ومقر فريق الدعم هو فوكوفار، والمسؤولية العامة عن عملياته تقع على عاتق وحدة فنية صغيرة مقرها في زغرب.
    Le Sous-Comité fonctionne par grands domaines d'action; à ce jour, il s'est doté de trois groupes de travail: le groupe technique de travail sur l'économie et la pauvreté, le groupe technique de travail sur l'éducation et le Groupe d'étude sur la violence. UN وتنتظم اللجنة الفرعية ضمن ميادين مواضيعية أفضت حتى الآن إلى عقد ثلاث حلقات عمل هي الحلقة الفنية المعنية بالاقتصاد والفقر، والحلقة الفنية المعنية بالتعليم وحلقة مناهضة العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus