"groupes d'autodéfense" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعات الدفاع الذاتي
        
    • جماعات الدفاع عن النفس
        
    • جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين
        
    • مجموعات الدفاع عن النفس
        
    • وجماعات الدفاع عن النفس
        
    • جماعات الدفاع الذاتي
        
    • لجان الأمن الأهلية
        
    • ومجموعات الدفاع عن النفس
        
    • القروية للدفاع عن النفس
        
    • المليشيات الخاصة
        
    • مجموعات الحراسة غير
        
    • مجموعات للدفاع عن النفس
        
    • الدفاع الذاتي الأهلية
        
    Des groupes d'autodéfense se sont constitués sous l'autorité de l'armée et de la gendarmerie et la situation s'améliore progressivement. UN وقال إنه تم إنشاء مجموعات الدفاع الذاتي تحت سلطة القوات المسلحة والدرك وإن الوضع يتحسن تدريجيا.
    Cependant, l'action de ces groupes d'autodéfense n'a pas toujours consisté à se défendre contre des bandits. UN غير أن الأعمال التي قامت بها مجموعات الدفاع الذاتي هذه لم تكن تقتصر دائماً على الدفاع عن النفس في وجه العصابات.
    Les groupes d'autodéfense, établis à l'origine pour protéger les populations locales des bandits, constituent désormais des milices armées très bien organisées, que le Gouvernement appuie car il compte sur leur aide pour lutter contre les groupes rebelles. UN أما جماعات الدفاع عن النفس التي أنشئت في البداية لحماية السكان المحليين من قطاع الطرق، فقد تحولت اليوم إلى ميليشيات مسلحة منظمة للغاية تتلقى الدعم من الحكومة في قتالها ضد الجماعات المتمردة.
    Il dit que les exécutions imputables aux groupes d'autodéfense sont une pratique répandue dans le monde, parfois encouragée par les autorités, qui demeure trop souvent ignorée par la communauté internationale. UN وقال إن عمليات القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين ممارسة منتشرة في العالم، تشجعها السلطات أحيانا، ولا يزال المجتمع الدولي يتجاهلها في أحيان كثيرة.
    Assassinat du père Paul Juakali par des éléments des groupes d'autodéfense créés par le RCD. UN قتل الأب بول جوكالي من قبل عناصر من مجموعات الدفاع عن النفس التي أسسها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    1.2 Désarmement et démobilisation des combattants, des milices et des groupes d'autodéfense UN 1-2 نزع سلاح المقاتلين والميليشيات وجماعات الدفاع عن النفس وتسريح أفرادها
    groupes d'autodéfense tchadiens opérant à Adé, Dogdoré et Mogororo UN جماعات الدفاع الذاتي التشادية الناشطة في أديه ودوغدور وموغورورو
    La démobilisation, le désarmement et la réinsertion des groupes d'autodéfense devaient se faire dans un délai donné, et ce délai est échu. UN وقد تمت عملية تسريح أفراد مجموعات الدفاع الذاتي ونزع أسلحتهم وإعادة إدماجهم ضمن إطار زمني محدد فات أجله.
    La mort, la torture, les disparitions forcées, le recrutement forcé de milliers de jeunes Mayas et le maintien de groupes d'autodéfense civile continuent d'accabler le pays où la paix n'est toujours pas instaurée. UN وما زال البلد يعاني عناء شديدا من الموت والتعذيب وحالات الاختفاء القسري، وتجنيد آلاف الشبان من المايا بالقوة، واستمرار وجود مجموعات الدفاع الذاتي المدنية ولم يحل السلم بعد في البلد.
    Sur un total de 918 mesures de sûreté ordonnées jusqu'à décembre 2000, 15,46 % concernaient des membres de groupes subversifs, 27,88 % des agents de l'État et 56,64 % des membres de groupes d'autodéfense. UN ومن أصل مجموع الأوامر الزجرية ال918 التي كانت سارية في ذلك الوقت، كان 15.46 في المائة صادراً ضد مجموعات حرب العصابات، و27.88 في المائة ضد موظفي الدولة، و56.64 في المائة ضد مجموعات الدفاع الذاتي.
    Pour ce qui est des agents de l'État, le nombre des mandats a augmenté de 36,36 % et, pour les membres de groupes d'autodéfense, de 16,17 %. UN وارتفع عدد أوامر القبض الصادرة ضد موظفي الدولة بنسبة 36.36 في المائة، وتلك الصادرة ضد أفراد مجموعات الدفاع الذاتي بنسبة 16.17 في المائة.
    Des enfants et des adolescents ont été intégrés dans les groupes d'autodéfense créés par les militants des deux camps. UN وشارك الأطفال والشباب في جماعات الدفاع عن النفس التي أنشأها أنصار كلا الجانبين.
    Il resterait encore quelque 3 500 enfants dans les rangs de l'ancienne Séléka et le recrutement d'enfants par des groupes d'autodéfense, semble-t-il, continue. UN وأفيد أن نحو 500 3 طفل ما زالوا منضوين في صفوف قوات سيليكا السابقة وأن جماعات الدفاع عن النفس ما زالت مستمرة في تجنيد الأطفال.
    L'un des mécanismes mis en place par le Gouvernement a été le Centre de coordination de la lutte contre les groupes d'autodéfense et autres groupes armés horslaloi, créé par le décret no 324 de 2000. UN وإحدى الآليات التي اقترحتها الحكومة لمكافحة جماعات الدفاع عن النفس وغيرها من الجماعات المسلحة غير القانونية هي مركز التنسيق الذي أنشئ بموجب المرسوم رقم 324 لعام 2000.
    En effet, le présent rapport est quelque peu abstrait parce qu'il vise surtout à montrer l'indifférence marquée à l'égard des exécutions imputables aux groupes d'autodéfense dans de nombreux pays. UN فالواقع أن هذا التقرير مقتضب بعض الشيء، لأنه يستهدف بوجه خاص بيان التجاهل الملحوظ لأعمال القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين في بلدان عديدة.
    Le Rapporteur spécial s'est concentré dans ce rapport sur les exécutions imputables aux groupes d'autodéfense et la justice populaire et indique qu'il se propose, au cours de l'année à venir, d'examiner le cadre juridique applicable à la pratique des < < exécutions ciblées > > , ainsi que plusieurs questions soulevées durant son mandat concernant les procédures d'établissement des faits. UN 43 - وركز المقرر الخاص في هذا التقرير على عمليات القتل المنسوبة إلى جماعات اقتصاص المدنيين من المجرمين وعلى عدالة الغوغاء، وقال إنه ينتوي في العام القادم بحث الإطار القانوني المطبق على ممارسة " أعمال القتل الموجهة " ، فضلا عن عدة مسائل أثيرت في غضون ولايته تتعلق بإجراءات تقصي الحقائق.
    Cette situation générale d'insécurité aurait amené plusieurs villages à constituer des groupes d'autodéfense officieux. UN ويُذكر أن هذا الفقدان العام لﻷمن أفضى الى إنشاء " مجموعات الدفاع عن النفس " بصورة غير رسمية في بعض القرى.
    Il convient d'ajouter que la plupart des éléments des groupes d'autodéfense tchadiens présents à Ade, Dogdore et Mogororo, cités dans mon dernier rapport annuel, ont été intégrés dans l'Armée nationale tchadienne. UN إضافة إلى ذلك، فإن معظم مجموعات الدفاع عن النفس التشادية التي تعمل في آدي، ودوغدوري، وموغورورو، والوارد ذكرها في تقريري السنوي الأخير، قد أُدمجت في الجيش الوطني التشادي.
    Réalisation escomptée 1.2 : Désarmement et démobilisation des combattants, des milices et des groupes d'autodéfense UN الإنجاز المتوقع 1-2: نـزع المقاتلين وأفراد الميليشيات وجماعات الدفاع عن النفس
    La prolifération des milices ou groupes d'autodéfense soulève également des problèmes d'exactions et de responsabilité. UN ويمثل أيضاً انتشار جماعات الدفاع الذاتي مشاكل تتعلق بارتكاب تجاوزات كما تتعلق بالمساءلة.
    Ces groupes d'autodéfense ? Open Subtitles لجان الأمن الأهلية ؟
    Les sociétés privées de sécurité et les groupes d'autodéfense ne cessent de se multiplier, tout comme les vigiles de quartier, qui, selon diverses sources, seraient plus de 1 200 au niveau national. UN ولا يزال عدد شركات اﻷمن الخاصة ومجموعات الدفاع عن النفس يزداد، ومثال على ذلك مجموعة حراس الحي التي تشمل، وفقا لمصادر مختلفة، أكثر من ١ ٢٠٠ شخص على الصعيد الوطني.
    Le bureau en Colombie a constaté une augmentation notable des affrontements entre les groupes paramilitaires et plus spécialement entre le Bloc Cacique Nutibara et le Bloc Metro, et entre les AUC et les groupes d'autodéfense paysans du Casanare. UN وقد لاحظ مكتب المفوض السامي في كولومبيا حدوث زيادة كبيرة في المجابهات بين الجماعات شبه العسكرية وبخاصة بين كتلة كاكيك نوتيبارا وكتلة مترو، وبين المجموعات الموحدة الكولومبية للدفاع عن النفس والجماعات القروية للدفاع عن النفس في كاساناري.
    3. Les groupes d'autodéfense − Pratikar Samiti 59 - 61 20 UN 3- المليشيات الخاصة 59-61 20
    Dans le même temps, elles peuvent encourager des groupes d'autodéfense autoproclamés à commettre des actes violents, souvent avec le soutien direct ou indirect des forces de l'ordre. UN وفي ذات الوقت، قد تشجع تلك الأطراف مجموعات الحراسة غير الرسمية على ارتكاب أعمال العنف والعدوان، بدعم مباشر أو غير مباشر من هيئات إنفاذ القانون في أحيان كثيرة.
    Des groupes d'autodéfense se seraient constitués dans les régions du Haut-Mbomou où sévit l'ARS. UN وأُفيد عن تشكيل مجموعات للدفاع عن النفس في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة في مبومو العليا.
    Lors d'attaques attribuées au groupe, en septembre et en octobre, un nombre indéterminé de civils, de membres des groupes d'autodéfense communautaires locaux et de combattants de l'ARS auraient été tués. UN وفي هجمات نُسبت إلى هذه المجموعة، في أيلول/سبتمبر و تشرين الأول/أكتوبر، سقط عدد غير محدّد من القتلى في صفوف المدنيين وأعضاء مجموعات الدفاع الذاتي الأهلية المحلية ومقاتلي الجيش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus