"groupes d'entreprises" - Traduction Français en Arabe

    • مجموعات المنشآت
        
    • مجموعات الشركات
        
    • مجموعات المؤسسات
        
    • بمجموعات المنشآت
        
    • المجموعات التجارية
        
    • مجموعة المنشآت
        
    • ومجموعات الشركات
        
    • ومجموعات المنشآت
        
    • لمجموعات المنشآت
        
    • بمجموعات الشركات
        
    • مجموعات صناعية
        
    Il y a lieu de conclure que cette référence englobait les groupes d'entreprises. UN ومن المناسب التوصل إلى استنتاج مفاده أن الإشارة تشمل مجموعات المنشآت.
    Insolvabilité de groupes d'entreprises: questions nationales UN معالجة إعسار مجموعات المنشآت: المسائل الوطنية
    Insolvabilité de groupes d'entreprises: questions internationales V. UN معالجة إعسار مجموعات المنشآت: المسائل الدولية
    Fruit d'une coopération intense et approfondie dans et entre les instituts statistiques nationaux, ce répertoire offre un aperçu complet et cohérent des groupes d'entreprises multinationales actifs en Europe. UN وأورد نظرة واحدة كاملة ومتسقة عن مجموعات الشركات المتعددة الجنسيات العاملة في أوروبا. والسجل نتيجة لتعاون مكثف وبعيد المدى داخل المؤسسات الإحصائية الوطنية وفيما بينها.
    On a estimé que, sauf indication contraire, les recommandations du Guide s'appliqueraient généralement aux groupes d'entreprises. UN وقيل إن توصيات الدليل التشريعي عموما ستنطبق على مجموعات المؤسسات ما لم ينص على خلاف ذلك.
    Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité: projet de troisième partie sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité: projet de troisième partie sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité: projet de troisième partie sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث بشأن معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité: projet de troisième partie sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Guide législatif de la CNUDCI sur le droit de l'insolvabilité: projet de troisième partie sur le traitement des groupes d'entreprises en cas d'insolvabilité UN دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار
    Entre autres questions, celles issues de l'insolvabilité des groupes d'entreprises ont été discutées. UN وشملت المواضيع التي جرت مناقشتها المسائل الناشئة في سياق إعسار مجموعات المنشآت.
    On a fait référence aux mesures prévues dans la Loi type qui, a-t-on estimé, pouvaient être élargies aux groupes d'entreprises. UN ونُوِّه بالانتصاف الذي يوفِّره القانون النموذجي ورئي أنَّ بالإمكان تمديد مفعول هذا الانتصاف ليشمل مجموعات المنشآت.
    L'objet des dispositions concernant le financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans le contexte des groupes d'entreprises est: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو:
    Ces travaux seront en partie axés sur les mécanismes propres à faciliter les procédures d'insolvabilité multiples mettant en cause des groupes d'entreprises et leurs membres. UN وسيركز هذا العمل في جانب منه على الآليات التي تسهل مباشرة إجراءات متعددة بشأن إعسار مجموعات الشركات وأعضائها.
    Les statistiques sortantes sur les filiales étrangères et les statistiques sur le perfectionnement passif détaillées entrent par exemple dans cette catégorie, au même titre que de nombreux points de détail des statistiques de groupes d'entreprises. UN فعلى سبيل المثال، تندرج الإحصاءات المفصلة عن أنشطة فروع الشركات الأجنبية في الخارج وإحصاءات التجهيز الخارجي في تلك الفئة، شأنها في ذلك شأن الكثير من تفاصيل إحصاءات مجموعات الشركات.
    iv) Les caractéristiques du commerce par entreprises en reliant les mêmes activités aux registres d'entreprises et aux groupes d'entreprises. UN ' 4` التجارة حسب خصائص الشركة، مع الربط بين الأعمال والسجلات التجارية، بما في ذلك مجموعات الشركات.
    - Établissement du profil de groupes d'entreprises multinationales; UN :: تحديد خصائص مجموعات المؤسسات المتعددة الجنسيات
    Étant donné que les recommandations sur les groupes d'entreprises se fondaient sur celles du Guide, la distinction évoquée n'interviendrait pas. UN وبما أن التوصيات المتعلقة بمجموعات المنشآت تبنى على توصيات الدليل فإن الاختلاف موضع التساؤل لن يحدث.
    La Coalition d'entreprises pour le développement durable est une réunion de grands groupes d'entreprises internationaux qui s'engagent en faveur du développement durable et qui ont pour objectif global d'améliorer la contribution de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à l'émergence de marchés durables et solidaires. UN شبكة الأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة ائتلاف من المجموعات التجارية الدولية الرائدة الملتزمة بالتنمية المستدامة سعياً إلى تحقيق الهدف الشامل وهو تعزيز إسهام مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في الأسواق المستدامة والشاملة.
    112. Le Groupe de travail est convenu que les dispositions du Guide législatif relatives aux plans de redressement s'appliqueraient également dans le contexte des groupes d'entreprises. UN 112- اتفق الفريق العامل على أن أحكام الدليل التشريعي المتعلقة بخطط إعادة التنظيم تنطبق في سياق مجموعة المنشآت.
    Vingt millions d'écus seraient déboursés en trois ans, pour aider des entreprises, des groupes d'entreprises et des organismes intermédiaires. UN ويتيح المخطط 20 مليون وحدة نقد أوروبية على فترة ثلاث سنوات لمساعدة المشاريع المنفردة ومجموعات الشركات والمنظمات الوسيطة.
    Considérant que la coopération et la coordination dans les affaires d'insolvabilité internationale sont susceptibles d'améliorer considérablement les chances de sauvetage des particuliers et des groupes d'entreprises en difficulté financière, UN وإذ تعتبر أن التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود من شأنهما أن يحسّنا إلى حد بعيد من فرص إنقاذ الأفراد ومجموعات المنشآت المضايقين مالياً،
    Caractéristiques générales des groupes d'entreprises UN السمات العامة لمجموعات المنشآت
    308. La question des travaux que le Groupe de travail V pourrait entreprendre après avoir terminé ceux qu'il menait actuellement sur les groupes d'entreprises a été soulevée. UN 308- أُثيرت مسألة العمل المقبل الذي قد يضطلع به الفريق العامل الخامس عند انتهائه من الموضوع الحالي المتعلق بمجموعات الشركات.
    Le projet encouragera donc le partage des expériences et des bonnes pratiques entre les deux régions pour chercher les moyens de développer des groupes d'entreprises du secteur des ressources naturelles, de rechercher des synergies de connaissances et de tirer de la valeur ajoutée ainsi qu'un meilleur rendement économique des produits exportés et profiter ainsi de leurs retombées sociales positives attendues. UN واستجابة لذلك، سيشجع المشروع على تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين المنطقتين من أجل التماس إمكانيات وإنشاء مجموعات صناعية قائمة على الموارد الطبيعية، واستكشاف أوجه تآزر المعارف والحصول على عائدات القيمة المضافة والعائدات الاقتصادية الأكبر من منتجات التصدير والآثار الاجتماعية الإيجابية المتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus