Les groupes de rédaction sur les valeurs traditionnelles, la solidarité internationale et le droit à l'alimentation ont également tenu des séances privées. | UN | وعقدت أفرقة الصياغة المعنية بالقيم التقليدية والتضامن الدولي والحق في الغذاء أيضاً عدداً من الجلسات الخاصة. |
Les résultats des travaux de ces groupes de rédaction figurent dans le texte de négociation que les Parties ont à examiner à la douzième session du Groupe de travail spécial. | UN | وترد نتائج عمل أفرقة الصياغة هذه في النص التفاوضي كي تنظر فيها الأطراف في الدورة الثانية عشرة لفريق العمل التعاوني. |
La Présidente sollicitera le concours de représentants pour faciliter les travaux de ces groupes de rédaction et groupes restreints selon les besoins. | UN | وسوف يلتمس الرئيس المساعدة من المندوبين لتسهيل عمل أفرقة الصياغة والأفرقة المتفرعة حسب الحاجة. |
Enfin, des groupes de rédaction communs informels pourraient être constitués. | UN | وأخيراً يمكن إنشاء أفرقة صياغة مشتركة غير رسمية. |
Le Comité consultatif peut établir des groupes de rédaction composés d'un nombre limité de membres et prendre d'autres arrangements. | UN | للجنة الاستشارية أن تُنشئ أفرقة صياغة تتألف من عدد محدود مـن أعضائها وأن تتخذ غير ذلك من الترتيبات. |
Les séances des organes subsidiaires, autres que celles des groupes de rédaction éventuellement créés, sont publiques à moins que l'organe concerné n'en décide autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة قد ينشأ، في جلسات عامة ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك. |
Les réunions des groupes de contact seraient ouvertes aux observateurs tandis que celles des groupes de rédaction ne le seraient qu'aux seuls membres du Comité. | UN | وتكون اجتماعات فريق الاتصال مفتوحة أمام المراقبين فيما تكون اجتماعات فريق الصياغة مفتوحة أمام أعضاء اللجنة فقط. |
La Présidente propose de conserver quatre groupes de rédaction, comme aux sessions antérieures du Groupe de travail spécial. | UN | ويقترح الرئيس أن تواصل أفرقة الصياغة الأربعة عملها كما في دورات فريق العمل التعاوني السابقة. |
En outre, des groupes de rédaction pourraient être constitués selon les besoins pour se consacrer aux travaux sur des questions précises. | UN | ويمكن أن يقترن ذلك بعمل على صعيد أفرقة الصياغة بشأن مسائل محددة حسب اللزوم. |
Les groupes de rédaction constitués par le groupe de contact ont mené des travaux de nature informelle. | UN | وكان عمل أفرقة الصياغة التي أنشأها فريق الاتصال ذا طابع غير رسمي. |
Les groupes de rédaction ont travaillé indépendamment les uns des autres et ont progressé à des rythmes différents. | UN | وعمل كل فريق من أفرقة الصياغة بصورة مستقلة وتباين التقدم المحرز من فريق إلى آخر. |
Les travaux des groupes de rédaction étant de nature officieuse, les textes contenus dans le présent document n'ont donc aucun statut officiel. | UN | واتسمت أعمال أفرقة الصياغة بطابع غير رسمي؛ لذا لا تكتسي النصوص الواردة في هذه الوثيقة أية صبغة رسمية. |
Point 5 : Examen de l'avancement des travaux dans les groupes de rédaction | UN | البند ٥: استعراض التقدم الذي احرزته أفرقة الصياغة |
Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction. | UN | وتكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
13. Il est prévu de créer un groupe de contact qui organisera les travaux sur le texte en constituant des groupes de rédaction. | UN | 13- وسوف يقوم فريق اتصال، من المقرر إنشاؤه، بتنظيم العمل على صياغة النص عن طريق تشكيل أفرقة صياغة. |
Son président pourrait, le cas échéant, confier certaines activités à des groupes de rédaction. | UN | ويكون لرئيس هذه اللجنة سلطة تفويض الأعمال، حسبما يكون مناسباً، إلى أفرقة صياغة. |
Les séances des organes subsidiaires, autres que celles des groupes de rédaction éventuellement créés, sont publiques à moins que l'organe concerné n'en décide autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة قد ينشأ، في جلسات عامة ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك. |
Les séances des organes subsidiaires, autres que celles des groupes de rédaction éventuellement créés, sont publiques à moins que l'organe concerné n'en décide autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة قد ينشأ، في جلسات عامة ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك. |
Les séances des organes subsidiaires, autres que celles des groupes de rédaction éventuellement créés, sont publiques à moins que l'organe concerné n'en décide autrement. | UN | تعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة قد ينشأ، في جلسات عامة ما لم تقرر الهيئة المعنية خلاف ذلك. |
Si tel est le cas, le Président ou le Vice-Président du Comité décide si l'expert doit être invité à participer aux travaux des groupes de rédaction ou de travail ou aux travaux de la prochaine réunion du Comité; | UN | وفي وضع كهذا، يقرر رئيس أو نائب رئيس اللجنة ما إذا كان يتعين دعوة الخبير للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو الفريق العامل أو في الاجتماع التالي للجنة؛ |
Le Président ou le Vice-Président du Comité décide si l'expert identifié doit être invité à participer aux travaux des groupes de rédaction ou de travail ou aux travaux de la prochaine réunion du Comité; | UN | ويبت رئيس أو نائب رئيس اللجنة فيما إذا تقرر دعوة الخبير المحدد للمشاركة في عمل فريق الصياغة أو في عمل الفريق العامل أو أثناء الاجتماع التالي للجنة؛ |
Le groupe voudra peut-être, en outre, élire un rapporteur et créer un ou plusieurs groupes de rédaction pour aider les coprésidents à élaborer le projet de rapport du groupe de travail. | UN | كما قد يرغب الفريق في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة للصياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير فريق الخبراء. |
groupes de rédaction 1 ET 2 DU GROUPE | UN | حركــة عــدم الانحيــاز: فريقا الصياغة ١ و ٢ |