"groupes ou organisations" - Traduction Français en Arabe

    • الجماعات أو المنظمات
        
    • جماعات أو منظمات
        
    • مجموعات أو منظمات
        
    • المجموعات أو المنظمات
        
    • الجماعات والمنظمات
        
    Cette disposition criminalise le financement de groupes ou organisations terroristes. UN ويجرِّم هذا الحكم ، بين جملة أمور، مسلك مَن يقوم بتمويل الجماعات أو المنظمات الإرهابية.
    :: D'autres groupes ou organisations terroristes. UN الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى.
    Cette nouvelle structure a pour mandat de procéder au gel des avoirs des individus, groupes ou organisations terroristes. UN ويهدف هذا الهيكل الجديد إلى تجميد الأصول العائدة للإرهابيين من الأفراد أو الجماعات أو المنظمات.
    - Création d'associations, corps, groupes ou organisations dont les objectifs sont de mener des activités subversives ou terroristes; UN - إنشاء رابطات أو هيئات أو جماعات أو منظمات تهدف إلى القيام بأعمال تخريبية أو إرهابية؛
    Tous les États de réception sont tenus de protéger le personnel et les missions diplomatiques et consulaires contre les groupes ou organisations susceptibles de menacer leur sécurité. UN ويتعين على جميع الدول الأعضاء المعتمد لديها حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين والبعثات الدبلوماسية والقنصلية من أي جماعات أو منظمات يمكن أن تهدد أمن وسلامة هؤلاء الممثلين وهذه البعثات.
    Tous les États Membres doivent savoir que le fait de tolérer que leur territoire soit utilisé par des personnes, groupes ou organisations qui encouragent ou perpètrent des actes de terrorisme contre la paix, la sécurité, la stabilité et la population d'autres États est une violation de l'Article 2, paragraphe 4, de la Charte des Nations Unies. UN ويجب أن تدرك جميع الدول اﻷعضاء أن السماح باستخدام أراضيها من قبل أشخاص أو مجموعات أو منظمات تحرض على أعمال إرهابية موجهة ضد سلم دول أخرى وأمنها واستقرارها ومواطنيها أو تشارك تلك اﻷعمال هو انتهاك للفقرة ٤ من المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    - D'autres groupes ou organisations terroristes. UN - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟
    :: Sollicitations (y compris recrutement) au profit d'organisations dissoutes ou d'autres groupes ou organisations terroristes : UN :: الدعوة لتقديم الدعم (بما في ذلك التجنيد) للمنظمات المحظورة وغيرها من الجماعات أو المنظمات الإرهابية؛
    12. Certaines délégations ont estimé qu'il faudrait donner aux organisations le droit de présenter des communications mais que les groupes ou organisations en question devraient être limités par exemple à ceux d'entre eux qui s'intéressent aux droits des femmes. UN ٢١- ورأت بعض الوفود وجوب منح المنظمات الحق في تقديم الرسائل، غير أنه ينبغي أن تقتصر الجماعات أو المنظمات التي يحق لها القيام بذلك، على سبيل المثال، على الجماعات أو المنظمات التي تهتم بحقوق المرأة.
    1.12 Jusqu'à présent, aucun individu n'a encore été poursuivi ou mis en accusation pour avoir encouragé et/ou fourni un appui à des organisations interdites ou à d'autres groupes ou organisations terroristes. UN 1-13 لم يحاكم حتى الآن أي شخص أو يوجه إليه اتهام بسبب توجيه دعوة إلى منظمات محظورة وغيرها من الجماعات أو المنظمات الإرهابية و/أو توفير الدعم لها.
    Les États doivent prendre les mesures nécessaires au plan interne pour s'acquitter de leurs obligations internationales à cet égard et interdire sur leur territoire les activités de personnes ou de groupes ou organisations qui incitent, contribuent ou participent à la commission de tels actes. UN فيتعين على الدول أن تتخذ الإجراءات الضرورية على الصعيد الداخلى من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية فى هذا الصدد، وأن تمنع على أراضيها أنشطة الأفراد أو الجماعات أو المنظمات الـتى تحرص علـى ارتكـاب تلك الأعمال أو تسهم أو تشارك فيها.
    Ne pas solliciter ni accepter de dons, l'hospitalité ou d'autres avantages importants de la part de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec des personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; UN عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    Ne pas solliciter ni accepter de dons, hospitalité ou autres avantages importants de la part de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; UN عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة؛
    Ne pas solliciter ni accepter de dons, l'hospitalité ou d'autres avantages importants de la part de personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec des personnes, groupes ou organisations ayant ou pouvant avoir des relations avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, les Comités des choix techniques ou les organes subsidiaires temporaires; UN عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛
    En vertu de la loi no 8 (2011), le Code pénal avait été amendé pour criminaliser l'acte de toute personne qui quitterait la Jordanie pour rejoindre des groupes armés ou des organisations terroristes, ou pour recruter et entraîner des personnes en Jordanie ou à l'étranger dans le but de se rallier à ces groupes ou organisations. UN وبموجب القانون رقم 8 لسنة 2011، عُدل قانون العقوبات كي يؤثّم مغادرة أي شخص للأردن بغرض الانضمام إلى جماعات مسلحة أو منظمات إرهابية، أو لتجنيد أو تدريب أفراد داخل الأردن أو في الخارج بغرض الانضمام إلى مثل هذه الجماعات أو المنظمات.
    2. Donner effet à l'engagement d'interdire la discrimination raciale pratiquée par des personnes, groupes ou organisations et d'y mettre fin; UN 2- إعمال التعهد بحظر وإنهاء أي تمييز عنصري يصدر عن أي أشخاص أو جماعات أو منظمات.
    2. Donner effet à l'engagement d'interdire la discrimination raciale pratiquée par des personnes, groupes ou organisations et d'y mettre fin; UN 2- إعمال التعهد بحظر وإنهاء أي تمييز عنصري يصدر عن أي أشخاص أو جماعات أو منظمات.
    2. Donner effet à l'engagement d'interdire la discrimination raciale pratiquée par des personnes, groupes ou organisations et d'y mettre fin; UN 2- إعمال التعهد بحظر وإنهاء أي تمييز عنصري يصدر عن أي أشخاص أو جماعات أو منظمات.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve à l'article 2 de la Convention, ou d'en réduire la portée, et d'accroître la protection offerte par la loi contre les actes discriminatoires commis par des particuliers et des groupes ou organisations privés. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في سحب تحفظها على المادة 2 من الاتفاقية أو تضييق نطاقه، وفي توسيع نطاق الحماية التي يوفرها القانون من أفعال التمييز الصادرة عن أفراد أو عن جماعات أو منظمات خاصة.
    - D'autres groupes ou organisations terroristes. UN - مجموعات أو منظمات إرهابية أخرى.
    3. Organisation d'échanges de vues officieux sur des questions présentant un intérêt particulier pour des groupes ou organisations. UN ٣- اتخاذ الترتيبات لاجراء مباحثات غير رسمية حول المسائل التي تهم المجموعات أو المنظمات بصفة خاصة.
    Les personnes originaires de régions où opèrent des groupes ou organisations terroristes font l'objet de contrôle sélectif. UN تجري عمليات تفتيش انتقائية للأشخاص رعايا المناطق التي تعمل داخلها الجماعات والمنظمات الإرهابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus