"gtz" - Traduction Français en Arabe

    • الوكالة الألمانية للتعاون التقني
        
    • والوكالة الألمانية للتعاون التقني
        
    • الوكالة الألمانية للتعاون الدولي
        
    • وكالة المعونة
        
    • ووكالة التعاون التقني الألمانية
        
    • والوكالة الإنمائية
        
    • الوكالة الألمانية للتعاون الفني
        
    Elle a en particulier pris connaissance d'un projet très prometteur de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) visant à réinsérer les jeunes au sein de leur communauté rurale. UN وإن المشروع الذي تضطلع به الوكالة الألمانية للتعاون التقني والذي يهدف إلى إعادة إدماج الشباب في مجتمعاتهم المحلية الريفية ينطوي بصورة خاصة على وعود كبيرة.
    Elle avait récemment reçu l'appui de la GTZ en vue de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles. UN وقد تلقى المنتدى الأفريقي لتنظيم المرافق العامة الدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني لتعزيز بناء القدرات المؤسسية.
    En dehors de cela, l’évaluation du processus du PAN s’est limitée à une évaluation officielle et à une mission de soutien de la GTZ. UN وكان تقييم عملية برنامج العمل الوطني مقتصرا على تقييم رسمي واحد وبعثة دعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Elles disposent notamment de fonds provenant de l'UE et de la GTZ. UN وتشمل هذه المصادر صناديق من الاتحاد الأوروبي والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Certaines de ces armes ont été transformées en outils, dans le cadre d'un projet réalisé conjointement par la MINUSIL et par la coopération allemande (GTZ). UN وحولت الأسلحة إلى أدوات في إطار مشروع نفذ بالاشتراك بين البعثة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Durant la production, le co-traitement présente les caractéristiques ci-après (GTZ/Holcim, 2006): UN ولعملية التجهيز المشترك الخصائص التالية خلال عملية الإنتاج (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006):
    Le GCE emploie deux collaborateurs et ses frais généraux sont couverts par des fonds émanant de la GTZ. UN ويستخدم فريق الرصد البيئي موظفين اثنين، وتُغطى نفقاته العامة بتمويل من الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Ce projet s'inscrivait dans une série d'activités élaborées par le GTZ pour soutenir la participation et la responsabilisation des jeunes dans le cadre des stratégies de développement national. UN وهذا المشروع هو جزء من سلسلة من الأنشطة التي وضعتها الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم مشاركة الشباب والتمكين لهم في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    Cette formation intensive a pu être réalisée grâce à l'aide financière de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ). UN وأمكن توفير التدريب المكثف بفضل المساعدة المالية المقدمة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني
    Au Cambodge, un programme financé par le FENU et le PNUD s'est transformé en un programme national qui a attiré des donateurs comme l'agence allemande de coopération technique (GTZ) et les services du Royaume-Uni chargés du développement international (DFID). UN ففي كمبوديا، تطور برنامج يتلقي الدعم من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى أصبح برنامجا للحكم الوطني، بجذب مانحين مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.
    Le HCR s'est également employé à renforcer les partenariats bilatéraux conclus avec des organismes de développement de pays donateurs, notamment l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA) et la division du développement de la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). UN وعملت المفوضية أيضاً على النهوض بالشراكات الثنائية مع الهيئات الإنمائية في البلدان المانحة، ولا سيما الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وفرع التنمية في الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Le HCR s'est également employé à renforcer les partenariats bilatéraux conclus avec des organismes de développement de pays donateurs, notamment l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA) et la division du développement de la Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ). UN وعملت المفوضية أيضاً على النهوض بالشراكات الثنائية مع الهيئات الإنمائية في البلدان المانحة، ولا سيما الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وفرع التنمية في الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Le GTZ et l'UNSO ont financé le premier Forum national de formation en matière de renforcement des capacités, ainsi que des voyages pédagogiques destinés aux agriculteurs, et ont apporté un soutien direct au centre de liaison, au titre de Capacity 21. UN وتولت الوكالة الألمانية للتعاون التقني ومكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والجفاف تمويل المحفل الوطني الأول من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ce qui concerne les questions relatives à la justice pénale, un dialogue est en cours avec l'OSCE et la société allemande de coopération technique (GTZ). UN وفيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية، قال الوفد إن ثمة حواراً نشطاً يجري مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Un appui a été également apporté par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et l'Agence allemande de coopération technique (GTZ). UN ويأتي الدعم أيضا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Ce programme est principalement financé par l'UNFPA, la Banque mondiale, l'USAID et la GTZ. UN ويمول هذا البرنامج أساساً صندوق الأمم المتحدة للسكان والبنك الدولي ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Divers scénarios d'exposition doivent être pris en considération (GTZ/Holcim, 2006) : UN ويتعين النظر في مختلف سيناريوهات التعرض (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006):
    Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets Canon Deutsche Gesellschaft für International Zusammenarbeit (anciennement GTZ) UN الوكالة الألمانية للتعاون الدولي (التي كانت تعرف باسم GTZ)
    En ce qui concerne ce qui précède, les principaux résultats d'études de lixiviation effectuées pour déterminer les impacts environnementaux des métaux lourds incorporés dans le béton sont les suivants (GTZ/Holcim, 2006) : UN ونظراً لما تقدم فإن النتائج الرئيسية لدراسات الغسل التي أجريت لتقييم التأثيرات البيئية للمعادن الثقيلة المتضمنة في الخرسانة تتمثل فيما يلي: (الوكالة الألمانية للتعاون الدولي/Holcim، 2006):
    En 2004, 50 procureurs ont suivi un séminaire sur les procédures garantes d'un procès équitable organisé par l'Agence de coopération technique allemande (GTZ). UN ففي عام 2004، نظمت وكالة المعونة الألمانية حلقة دراسية عن إجراءات المحاكمة العادلة ضمت 50 من وكلاء النيابة.
    Y ont participé des représentants de l'Indonésie, du Kenya, du Nigéria, du Pérou et de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ). UN وكان من بين المشاركين فيها ممثلو إندونيسيا وبيرو وكينيا ونيجيريا ووكالة التعاون التقني الألمانية.
    Le PNUE a commencé à collaborer à un projet Alliance des villes - GTZ en cours pour l'élaboration d'une stratégie d'assainissement urbain dans la ville de Yangzhou (Chine). UN وبدأ اليونيب التعاون مع مشروع جار مشترك بين تحالف المدن، والوكالة الإنمائية للتنمية الدولية لوضع استراتيجية للنهوض بالجوانب الحضرية في مدينة يانغو هو في الصين.
    b) Le Gouvernement allemand a mis en place, par le truchement de GTZ, le projet de promotion et de formation professionnelle, notamment les programmes d'autoconstruction de logements et de double formation; UN (ب) ونفذت حكومة ألمانيا من خلال الوكالة الألمانية للتعاون الفني مشروعاً بشأن تطوير التدريب المهني والتخصصي، ركز بصفة خاصة على البرامج المتعلقة ببناء المنازل ذاتياً والتدريب المزدوج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus