"guangdong" - Traduction Français en Arabe

    • غوانغدونغ
        
    • غواندونغ
        
    • وغوانغدونغ
        
    • غوانغ دونغ
        
    • وغواندونغ
        
    • غوانغدنغ
        
    La méthamphétamine a été introduite en contrebande du Myanmar dans la province chinoise du Yunnan, ainsi que dans celles du Guangdong et du Guangxi. UN وكان الميثامفيتامين يُهرَّب من ميانمار إلى مقاطعة يونان الصينية وكذلك إلى المقاطعتين الصينيتين غوانغدونغ وغوانغشي.
    Le Tribunal populaire intermédiaire de Chaozhou a transmis son opinion au Tribunal populaire supérieur du Guangdong pour examen. UN ورفعت محكمة الشعب المتوسطة في تشاوزو رأيها إلى محكمة الشعب الأعلى في غوانغدونغ لمراجعته.
    Amélioration de la prise en compte du VIH/sida par les services de détection et de répression dans la province de Guangdong UN تحسين تدابير إنفاذ القانون في مجال مكافحة الأيدز وفيروسه في إقليم غوانغدونغ
    Il a été ultérieurement établi que ces navires appartenaient à une coentreprise sino-taiwanaise basée dans la province de Guangdong. UN وتحدد فيما بعد انتماء هذه المراكب إلى شركة مشتركة تعاونية صينية تايوانية مقرها ولاية غواندونغ.
    Guangdong University of Foreign Studies, Guangzhou, Chine UN جامعة غواندونغ للدراسات الخارجية، غوانغزو، الصين
    Il s'agit là d'un des principaux objectifs du Hong Kong Guangdong Environmental Protection Liaison Group (Groupe de liaison de protection de l'environnement de Hong Kong et du Guangdong). UN وهذا هو أحد الأهداف الرئيسية لفريق الاتصال بين هونغ كونغ وغوانغدونغ من أجل حماية البيئة.
    Li Jiayao, âgé de 35 ans, de la province de Guangdong. UN لي جياياهو، عمره ٥٣ سنة، من مقاطعة غوانغ دونغ.
    Shanghai est un gros marché, mais là où l'immobilier est sous-évalué, c'est à Guangdong. Open Subtitles ان شينغهاى سوق مُذهل لكن أتعرف اين قيمة العقارات منقوصة ؟ غوانغدونغ
    La centrale Guangdong dans la baie de Daya a également commencé à fonctionner de façon commerciale. UN كما بدأت محطة " غوانغدونغ دايا باي " لتوليد القوى النووية التشغيل على نطاق تجاري.
    En 1909, une mission exploratoire menée par le commandant Li Zhun, de la province chinoise de Guangdong, a violé la souveraineté vietnamienne sur l'archipel qui était bien établie et effectivement exercée par la France au nom du Viet Nam. UN وفي عام 1909، انتهكت بعثة استكشافية قام بها القائد لي زهون انطلاقا من مقاطعة غوانغدونغ بالصين السيادة التي كانت فييت نام قد أرستها تماما على أرخبيل هوانغ سا ومارستها فرنسا على نحو فعلي باسم فييت نام.
    En 2011, dans la province du Guangdong on a investi 569 millions de yuan pour mieux répondre aux besoins de logement en donnant la priorité à la rénovation de logements insalubres, à l'intention des mères vivant dans la pauvreté. UN وفي عام 2011، استثمرت محافظة غوانغدونغ مبلغاً قدره 569 مليون يوان لتلبية الاحتياجات من المساكن على نحو أفضل، وأعطت أولوية لتجديد المباني المتهدمة لفائدة الأمهات الفقيرات جداً.
    Il a été jugé le 22 janvier 2003 par le tribunal populaire intermédiaire de la ville de Shenzhen (province du Guangdong). UN وتمت محاكمته في 22 كانون الثاني/يناير 2003 من قبل المحكمة الشعبية المتوسطة في مدينة شينزن في مقاطعة غوانغدونغ.
    675. Nous travaillons avec les autorités de la province de Guangdong à l'amélioration de la qualité de l'air dans la région. UN 675- ونحن نعمل مع حكومة مقاطعة غوانغدونغ لتحسين نوعية الهواء الإقليمي.
    Au Guangdong, les anciens disent que boire du vin de serpent, ça fait pendre les couilles bien bas. Open Subtitles نعم، في "غوانغدونغ"، يقول الكبار إن شرب نبيذ الأفعى يجعلك حكيما للغاية
    Cette population était répartie sur 194 exploitations agricoles et entreprises d'Etat de la région autonome du Guangxi Zhuang et des provinces du Guangdong, du Yunnan, du Fujian, de Hainan et du Jiangxi. UN وجرى توطين اللاجئين في ٤٩١ من المزارع ومواقع الانتاج الحكومية في منطقة غوانغشي زوانغ المستقلة ذاتيا وفي أقاليم غواندونغ ويونان وفوجيان وهينان ويانغشي.
    A Zhongshan, dans la province de Guangdong, par exemple, environ 80 % de ces femmes ont résolu leurs problèmes de terres et il a été partiellement fait droit à environ 11 % des plaintes. UN فعلى سبيل المثال في جونغشان في مقاطعة غواندونغ حسمت حوالي 80 في المائة من هؤلاء النساء المتزوجات المسائل المتعلقة بأرضهن، كما جرى حسم جزئي لـ 11 في المائة من الشكاوى.
    La Chine a signalé que les trafiquants d'Afrique de l'Ouest (en particulier du Nigeria) introduisent clandestinement en Chine, notamment dans la province du Guangdong, de grandes quantités d'héroïne ainsi que de méthamphétamine. UN وأشارت الصين إلى أن عصابات الاتجار في غرب أفريقيا (وبخاصة في نيجيريا) كانت تهرّب كميات كبيرة من الهيروين والميثامفيتامين إلى الصين وبخاصة عبر مقاطعة غواندونغ.
    Nous étudions avec les autorités de Guangdong la faisabilité d'un système pilote d'échanges de droits d'émission entre différentes centrales électriques de Hong Kong et de la région du delta de Pearl River. UN كما تقوم هونغ كونغ وغوانغدونغ بدراسة جدوى وضع خطة تجريبية لتبادل حقوق الانبعاثات فيما بين محطات مختارة للطاقة في هونغ كونغ وفي منطقة دلتا نهر اللؤلؤ.
    Les responsables officiels à la fois à Hong Kong et dans le Guangdong sont impuissants à résoudre leurs problèmes écologiques tout seuls. En fait, les projets de développement en Chine pourraient bien être orientés dans la direction opposée. News-Commentary يعجز المسئولون في كل من هونغ كونغ وغوانغدونغ عن التعامل مع المشاكل البيئية في المنطقتين. والحقيقة أن خطط التنمية في الصين ربما تكون الآن قد اتخذت اتجاهاً معاكساً.
    Les étudiants chinois de la province de Guangdong ont organisé une importante manifestation pour la paix à l'université d'études étrangères de Guangdong. UN ونظم طلبة صينيون من مقاطعة غوانغ دونغ مهرجانا ضخما للسلام في جامعة غوانغ دونغ للدراسات الخارجية.
    7. L'ampleur et la durée du programme d'installation sur place pour 1995 dépendent de l'issue des négociations entre les autorités et le HCR sur la suppression progressive de l'assistance directe aux établissements de réfugiés des provinces de Fujian et du Guangdong. UN ٧- ويتوقف نطاق ومدة برنامج التوطين المحلي لعام ٥٩٩١ على نتيجة المفاوضات بين السلطات والمفوضية بشأن الانهاء التدريجي للمساعدة المباشرة لمستوطنات اللاجئين في مقاطعتي فوجيان وغواندونغ.
    Les médias locaux et internationaux se sont fait largement l'écho de ce rassemblement, qui aurait débuté de manière pacifique, les participants réclamant l'ouverture d'une enquête sur la mort de deux ouvriers ouïghours dans une usine de jouets de la province du Guangdong. UN ونالت الاحتجاجات تغطية واسعة في وسائل الإعلام المحلية والدولية وقيل إنها بدأت سلميةً فقد كان المتظاهرون يطالبون بالتحقيق في قتل عمال قتل أويغوريين في مصنع للألعاب في غوانغدنغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus