"guatémaltèque de" - Traduction Français en Arabe

    • غواتيمالا
        
    • الغواتيمالي
        
    • الغواتيمالية
        
    Ayant à l'esprit l'engagement qu'a pris le Gouvernement guatémaltèque de respecter et défendre les droits de l'homme, conformément au mandat constitutionnel, UN وإذ يضعا نصب أعينهما تعهد حكومة غواتيمالا باحترام وتعزيز حقوق الانسان وفقا للولاية الدستورية؛
    La Sous-Commission a également exprimé son ferme appui à l'expert indépendant et a prié le Gouvernement guatémaltèque de coopérer avec elle. UN وأعربت اللجنة الفرعية أيضا عن تأييدها الحازم للخبيرة المستقلة ورجت من حكومة غواتيمالا أن تتعاون معها.
    Il est interdit d'exiler un citoyen guatémaltèque, de lui refuser l'entrée sur le territoire national et de refuser de lui délivrer un passeport ou d'autres documents d'identité. UN ولا يجوز نفي مواطني غواتيمالا أو منعهم من دخول التراب الوطني أو الحصول على جوازات السفر أو وثائق الهوية الأخرى.
    M. Alfonso Novales Aguirre, président de l'Institut guatémaltèque de droit constitutionnel UN السيد الفونسو نوفاليس آغيري، رئيس المعهد الغواتيمالي للقانون الدستوري؛
    Ainsi, l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale - IGSS - est en train de développer les soins curatifs tout en s'efforçant de pénétrer le domaine des actions préventives. UN كما أن المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي يعكف على توسيع نطاق الطرائق العلاجية المتجهة صوب التحول إلى أنشطة وقائية.
    Ils ont noté avec inquiétude la déclaration du Guatemala revendiquant à nouveau une partie du territoire du Belize mais se sont félicités de la volonté du Gouvernement guatémaltèque de continuer à reconnaître le Belize et à chercher une solution pacifique avec ce pays. UN ولاحظوا بقلق قيام غواتيمالا بإعادة ترديد مطالبتها بجزء من أراضي بليز، ولكنهم رحبوا بالتزام الحكومة الغواتيمالية بمواصلة الاعتراف ببليز، وبالتوصل إلى حل سلمي معها.
    87. Le Comité suggérait au Gouvernement guatémaltèque de demander une aide technique pour l'élaboration du prochain rapport. UN ٨٧ - واقترح أنه يمكن للحكومة الغواتيمالية أن تلتمس الدعم التقني ﻹعداد تقريرها المقبل.
    Pour continuer de progresser dans cette voie, l'appui et l'engagement du Gouvernement guatémaltèque, de l'ONU, mais aussi des amis de l'Amérique centrale sont plus importants que jamais. UN وبغية الاستمرار في إحراز تقدم في هذا الشأن، فإن الدعم والالتزام من جانب حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة وأصدقاء أمريكا الوسطى هما الآن أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    L'Institut guatémaltèque de la sécurité sociale doit collaborer de façon coordonnée avec les instituts de santé. UN ويجب أن يتعاون معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا مع مؤسسات الصحة بأسلوب منسق.
    Travailleurs cotisant à l'institut guatémaltèque de la sécurite sociale en 1992 UN تقديرات عدد العمال المنتسبين إلى معهد الضمان الاجتماعي في غواتيمالا
    Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement guatémaltèque de l'avoir invité à effectuer cette mission et de la coopération offerte dans le cadre de l'organisation de sa visite. UN ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة غواتيمالا على دعوتها إياه للقدوم في هذه البعثة وعلى تعاونها في تنظيم هذه الزيارة.
    Cette loi rend obligatoire le respect par l'État guatémaltèque de son engagement à appliquer les principes constitutionnels conformément à l'article 4 relatif à la liberté et à l'égalité. UN وينص هذا القانون على التزام دولة غواتيمالا بتطبيق الأحكام الدستورية وفقا للمادة 4 المتعلقة بالحرية والمساواة.
    Il y a lieu de souligner que le travail de maison rémunéré, réglementé par le Code du travail, ne bénéficie pas de la protection de l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale. UN وجدير بالذكر أن العمل المأجور في منازل خاصة الذي ينظمه قانون العمل لا يحظى بحماية معهد غواتيمالا للضمان الاجتماعي.
    Les programmes de l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale UN برامج المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي
    Le population active du secteur structuré est celle qui cotise à l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale (IGSS). UN ويدفع العاملون في القطاع الرسمي اشتراكات المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي.
    De plus, l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale charge aussi ses inspecteurs de l'hygiène de procéder à des inspections de ce genre. UN ويجري المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي عمليات تفتيش مماثلة في أماكن العمل يستخدم فيها مفتشين صحيين تابعين له.
    L'administration de la sécurité sociale incombe à l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale, institution autonome de droit public dotée d'une personnalité juridique propre. UN ويتولى مسؤولية إدارة النظام المعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي، وهو هيئة شبه حكومية ذات شخصية قانونية.
    Conformément à la Constitution politique de la République, la gestion du régime de sécurité sociale incombe à l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale, qui est une entité autonome. UN وبموجب الدستور السياسي للجمهورية، تقع مسؤولية تطبيق نظام الضمان الاجتماعي على عاتق الهيئة الغواتيمالية للضمان الاجتماعي، وهي هيئة مستقلة ذاتيا.
    La Commission guatémaltèque de promotion du droit international humanitaire a vu le jour en 1999; elle est composée d'instances ou de services dépendant des trois pouvoirs de l'État et d'autres instances publiques de caractère autonome. UN وفي عام 1999، أنشئت اللجنة الغواتيمالية لتطبيق القانون الدولي الإنساني. وتتألف اللجنة من ممثلين لكيانات أو وحدات السلطات الثلاث للدولة فضلا عن غيرها من الوكالات العامة المستقلة.
    Le Comité note également que cette équipe s'est entretenue avec un représentant du Gouvernement guatémaltèque de ces sources potentielles d'assistance et de conseils. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن فريقها للمساعدة التقنية اجتمع مع ممثل الحكومة الغواتيمالية لإجراء محادثات بشأن المصادر التي بإمكانها أن تقدم المساعدة والمشورة إلى غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus