"guatemala à" - Traduction Français en Arabe

    • غواتيمالا في
        
    • غواتيمالا على
        
    • غواتيمالا من أجل
        
    • غواتيمالا الى
        
    7. Ambassadeur, représentant du Guatemala à l'Assemblée générale des Nations Unies (Sixième Commission), New York, 1974, 1975 et 1976. UN سفير، مندوب غواتيمالا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، نيويورك، اللجنة السادسة، اﻷعوام ١٩٧٤ و ١٩٧٥ و ١٩٧٦.
    L'Office a également aidé le Guatemala à détruire des armes à feu et élabore un registre des armes à feu en collaboration avec le Panama. UN كما ساعد المكتب غواتيمالا في إتلاف أسلحة نارية، ويقوم حاليا بإنشاء سجل الأسلحة النارية بالتعاون مع بنما.
    Plusieurs délégations ont demandé à la communauté internationale de continuer à aider le Guatemala à mettre en œuvre les recommandations issues de l'examen. UN ودعا عدد من الوفود المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم غواتيمالا في تنفيذ توصيات الاستعراض.
    Le Brésil a salué le Pacte zéro faim et a encouragé le Guatemala à veiller à l'efficacité des politiques. UN ورحبت البرازيل بميثاق القضاء على الجوع وشجعت غواتيمالا على ضمان فعالية السياسة العامة.
    Ainsi, la réserve du Guatemala à la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers privés de 1954 prévoit: UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    Ainsi, la réserve du Guatemala à la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers privés de 1954 prévoit: UN وهكذا، فإن تحفظ غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 قد نص على ما يلي:
    8. Ambassadeur, représentant du Guatemala à la troisième Conférence interaméricaine spécialisée sur le droit international privé, Organisation des États américains, Panama, 1975. UN سفير، مندوب غواتيمالا في المؤتمر التخصصي الثالث للبلدان اﻷمريكية المعني بالقانون الدولي الخاص، منظمة الدول اﻷمريكية، بنما، ١٩٧٥.
    10. Ambassadeur, représentant du Guatemala à l'Assemblée générale de l'Organisation des États américains, Washington, 1978. UN سفير، مندوب غواتيمالا في الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، واشنطن العاصمة، ١٩٧٨.
    11. Ambassadeur, représentant du Guatemala à la quatrième Conférence interaméricaine spécialisée sur le droit international privé, Montevideo (Uruguay), 1979. UN سفير، مندوب غواتيمالا في المؤتمر التخصصي الرابع المعني بالقانون الدولي الخاص، مونتفديو، أوروغواي، ١٩٧٩.
    Représentant du Guatemala à la Conférence internationale du Travail, Genève 1950. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، ١٩٥٠.
    Représentant du Guatemala à la Conférence internationale du Travail, Genève 1951. UN عضو وفد حكومة غواتيمالا في مؤتمر العمل الدولي، جنيف، ١٩٥١.
    Ma délégation est heureuse d'annoncer du haut de cette tribune que le Congrès guatémaltèque a approuvé la participation du Guatemala à la Convention sur le droit de la mer. UN ويسر وفد بلدي أن يعلن من هذه المنصة أن الكونغرس في بلدي قد وافق على اشتراك غواتيمالا في اتفاقية قانون البحار.
    La convention créant la commission devrait être signée au quatorzième Sommet des Présidents des pays d'Amérique centrale qui doit avoir lieu au Guatemala à la fin de ce mois. UN وستوقع الاتفاقية التي تنشئ هذه اللجنة في اجتماع القمة الرابع عشر لرؤساء امريكا الوسطى الذي سينعقد في غواتيمالا في نهاية هذا الشهر.
    On souligne également le rôle joué par la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala à l'appui du processus de paix et le fait que les parties se sont déclarées favorables au maintien de la Mission au Guatemala. UN كما أنها تشدد على الدور الذي تقوم به بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق فـــــي غواتيمالا في دعم عملية السلام، وتؤكد اهتمام اﻷطراف باستمرار وجود البعثة في غواتيمالا.
    Troisièmement, parce que la question des droits de l'homme est une question qui lie étroitement le Guatemala à l'ONU. UN وثالثا، إن حقوق اﻹنسان مسألة تربط غواتيمالا على نحو وثيق باﻷمم المتحدة.
    Il a encouragé le Guatemala à redoubler d'efforts pour garantir de manière effective les droits des peuples autochtones. UN وشجعت أذربيجان غواتيمالا على تعزيز الجهود الراميـة إلى كفالـة حقـوق الشعوب الأصلية على نحو فعال.
    La Colombie exhorte le Gouvernement du Guatemala à rester attaché au programme de paix, et exhorte les Nations Unies à renouveler le mandat de la MINUGUA et à continuer d'appuyer le processus de consolidation de la paix dans ce pays. UN وتحث كولومبيا حكومة غواتيمالا على مواصلة تجديد التزامها ببرنامج السلام، وتحث الأمم المتحدة على تجديد ولاية البعثة ومواصلة دعمها لعملية بناء السلام في ذلك البلد.
    Dans le cadre d’un programme financé par la Finlande, le Mexique aide le Guatemala à améliorer les conditions de vie des communautés locales dans le pays et le Chili encourage le travail du bois au Nicaragua. UN وفي إطار برنامج تموله فنلندا، تساعد المكسيك غواتيمالا على تحسين اﻷحوال المعيشية للمجتمعات المحلية في ذلك البلد، وتقوم شيلي بتعزيز صناعة تشغيل اﻷخشاب في نيكاراغوا.
    L'Union européenne engage le Gouvernement du Guatemala à continuer de prendre toutes les dispositions nécessaires pour faire en sorte qu'une enquête exhaustive soit menée sur cet assassinat afin d'en traduire les auteurs en justice. UN والاتحاد اﻷوروبي يحث حكومة غواتيمالا على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة ﻹجراء تحقيق شامل في هذه الجريمة بغية تقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Nous exhortons le Gouvernement du Guatemala à continuer de fournir tout le soutien possible à la CICIG et à ses interlocuteurs nationaux, pour que la Commission soit capable de continuer à s'acquitter avec succès de son mandat dans un environnement de plus en plus difficile et complexe. UN ونحث حكومة غواتيمالا على مواصلة تقديم كل الدعم الممكن للجنة ولمحاوريها المحليين لضمان تمكنها من مواصلة الاضطلاع بولايتها بنجاح في بيئة متزايدة الصعوبة والتعقد.
    Ainsi, la réserve du Guatemala à la Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers privés de 1954 prévoit : UN وهكذا، فإن التحفظ الذي قدمته غواتيمالا على الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالاستيراد المؤقت للسيارات الخاصة لعام 1954 نص على ما يلي:
    Le Haut Commissariat a également collaboré avec l'École de droit du Guatemala à l'établissement d'un guide des droits des populations autochtones en produisant un certain nombre d'études de cas nationaux. UN وشرعت المفوضية أيضا في التنسيق مع معهد الدراسات القضائية في غواتيمالا من أجل إعداد دليل لحقوق السكان الأصليين يتضمن عددا من الدراسات لحالات إفرادية وطنية مختارة.
    Dans ce cadre, notre pays appuie la demande faite par le Gouvernement du Guatemala à l'ONU pour que celle-ci montre son soutien ferme au dialogue national qui pourrait mener à la paix complète dans ce pays frère. UN وفي هذا اﻹطــار، تؤيــد بلادنا الطلب الذي تقدمت به حكومة غواتيمالا الى اﻷمم المتحدة بأن تكون راسخة في تأييدهـا للحـوار الوطنـي الذي يؤدي الى إحلال السلم الشامل في ذلك البلد الشقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus