"guatemala et" - Traduction Français en Arabe

    • غواتيمالا
        
    • وغواتيمالا
        
    • بغواتيمالا
        
    Une évaluation d'ensemble nous permet d'affirmer que le processus de paix progresse au Guatemala et avance dans la bonne direction. UN ويتيح لي التقييم العام للحالة الفرصة ﻷن أعلن أن عملية السلام في غواتيمالا لا تسير قدما في الاتجاه الصحيح.
    Par exemple, dans le domaine de la paix et de la sécurité, le Guatemala et la Sierra Leone retournent cahin-caha à la normalité. UN فمثلا في مجال السلم والأمن، تعرج كل من غواتيمالا وسيراليون بخطى مرتعشة في طريق العودة إلى الوضع الطبيعي.
    Celles du Guatemala et d'El Salvador n'ont progressé que de 2,7 % et de 1,5 %, respectivement. UN أما اقتصاد غواتيمالا والسلفادور فلم يزد إلا بنسبة 2.7 في المائة و 1.5 في المائة، على التوالي.
    Des consultations régionales ont eu lieu entre les sessions à Bangkok, Addis-Abeba, Guatemala et Istanbul. UN وأجريت المشاورات الإقليمية بين الدورات في بانكوك وأديس أبابا وغواتيمالا سيتي وإسطنبول.
    Des menaces de mort auraient été proférées par des groupes paramilitaires au Brésil, en Colombie, au Guatemala et en Inde. UN وذُكر أيضا أن هناك تهديدات بالقتل وردت من مجموعات شبه عسكرية في البرازيل وغواتيمالا وكولومبيا والهند.
    En 2008, WOCCU a organisé des tables rondes régionales au Guatemala et en Afrique du sud. UN وفي عام 2008، نظم المجلس مائدة مستديرة للمنظمين الإقليميين في غواتيمالا وجنوب أفريقيا.
    Il avait projeté de s'arrêter un jour au Guatemala et de repartir le lendemain à Managua. UN وكان يخطط للتوقف ليوم واحد في غواتيمالا والمغادرة في اليوم التالي إلى مناغوا.
    Un manuel des méthodes de la vérification du respect des droits de l'homme au Guatemala et un ensemble de directives à l'intention des observateurs internationaux devraient à cet effet être établis; UN ومن ثم ينبغي إعداد دليل ﻷساليب التحقق في مجال حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ومجموعة من المبادئ التوجيهية للمراقبين الدوليين؛
    Les Gouvernements du Guatemala et du Honduras ont également offert des officiers de leurs forces armées. UN كذلك أتاحت حكومتا غواتيمالا وهندوراس ضباطا من قواتهما المسلحة.
    Par la suite, le Guatemala et le Sénégal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت غواتيمالا والسنغال الى مقدمي مشروع القرار.
    La Norvège est également préoccupée par la situation au Guatemala et lance un appel à la réconciliation nationale dans ce pays. UN والحالة في غواتيمالا تثير كذلك قلق النرويج التي تدعو الى اجراء مصالحة وطنية في هذا البلد.
    M. Franco a immédiatement constitué une commission technique préliminaire qui s'est rendue au Guatemala et qui a constaté que la situation des droits de l'homme dans le pays était alarmante. UN وترأس السيد فرانكو فورا لجنة تقنية تمهيدية انتقلت إلى غواتيمالا ووصفت حالة حقوق اﻹنسان فيها بأنها مثيرة للجزع.
    L'Université de San Carlos de Guatemala et l'Université Rafael Landívar ont des annexes dans divers départements de la République. UN وتلحق بجامعتي سان كارلوس دي غواتيمالا ورافاييل لنديفار عدة مؤسسات تابعة لهما في عدد من المناطق في أنحاء الجمهورية.
    La tension politique entre le Guatemala et El Salvador persista et s'accentua après le coup d'Etat de los Ezeta. UN كما استمر التوتر السياسي بين غواتيمالا والسلفادور، وتأزم بعد الانقلاب الذي قامت به جماعة ايزيتاس.
    Il est annoncé que le Guatemala et le Sénégal se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN أعلن عن انضمام غواتيمالا والسنغال الى مقدمي مشروع القرار.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Australie, de la Fédération de Russie, de l'Autriche et du Botswana et par les observateurs du Guatemala et de l'Ouganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    Le Gouvernement était résolu à réaménager le système institutionnel de protection des droits de l'homme du Guatemala et il avait pris un engagement en ce sens devant le Conseil des droits de l'homme. UN ولهذا الغرض، التزمت الحكومة وتعهدت أمام مجلس حقوق الإنسان بإعادة تصميم نظام غواتيمالا المؤسسي لحقوق الإنسان.
    Accord sur le transfèrement de personnes condamnées entre la République du Guatemala et le Royaume d'Espagne UN معاهدة بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم بين جمهورية غواتيمالا ومملكة إسبانيا
    Le Guatemala et Panama ont connu une saison des pluies intense qui a touché respectivement 180 000 et 23 300 personnes. UN وشهدت بنما وغواتيمالا موسم أمطار شديدا، أضر بـ 300 23 شخص و 000 180 شخص، على التوالي.
    Des mesures semblables sont prises au Guatemala et au Pérou. UN ويجرى حاليا بذل جهود مماثلة في بيرو وغواتيمالا.
    Les peuples d'El Salvador, du Guatemala et du Nicaragua ont fait preuve d'une volonté inébranlable d'en finir avec des décennies de violence, de répression et de privations. UN وقد أظهرت شعـوب السلفادور وغواتيمالا ونيكاراغوا إرادة راسخة علــى التغلب علـى عقود من العنف والقهر والحرمان.
    Nous sommes reconnaissants des deux rapports, l'un sur le Guatemala et l'autre sur toute l'Amérique centrale. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لكلا التقريرين، اللذين يعنى أحدهما بغواتيمالا والآخر بعموم أمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus