Description: Ce cours se fondera sur le guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur concerné. | UN | وصف الوحدة: ستستند هذه الدورة إلى إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة. |
Description: Ce cours se fondera sur le guide des bonnes pratiques du GIEC pour le secteur concerné. | UN | وصف الوحدة: ستستند هذه الدورة إلى إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بقطاع استخدام الأراضي وتغيُّر استخدام الأراضي والحراجة. |
62. Pour ajuster les émissions provenant des sols agricoles, il faudrait privilégier les méthodes de niveau 1.a prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | 62- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة. |
Les modifications visent également à améliorer la structure des tableaux et à faire en sorte que ceuxci soient davantage conformes au guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | وثمة تغييرات أخرى يُقترح إدخالها على نموذج الإبلاغ الموحد تهدف إلى تحسين هيكل الجداول واتساقها مع إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي. |
Le guide des bonnes pratiques du GIEC prévoit des données d'activité et des coefficients d'émission par défaut révisés, qu'il faudrait mentionner. | UN | توفّر إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بيانات منقحة عن الأنشطة وعوامل الانبعاث غير المبلغ عنها. |
Pour déterminer si de nouveaux calculs s'imposent, elles devraient se référer au guide des bonnes pratiques du GIEC, qui énumère les motifs justifiant ce type de mesure, en particulier pour les sources principales. | UN | وينبغي للأطراف أن تقيم مدى ضرورة إعادة الحسابات على ضوء الأسباب المبينة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولا سيما فيما يتعلق بالمصادر الرئيسية. |
Aucune Partie ne semble avoir utilisé le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | ولم يفد أي طرف استخدامه إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
a) Examiner l'application des prescriptions énoncées dans les Lignes directrices du GIEC telles que développées dans tout guide des bonnes pratiques du GIEC que la COP/MOP pourra adopter ainsi que dans les directives pour la notification des inventaires annuels et les décisions pertinentes de la COP/MOP, et mettre en évidence tout écart par rapport à ces prescriptions; | UN | (أ) النظر في تطبيق متطلبات المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ على النحو الوارد تفصيلاً في إرشادات الممارسة الجيدة للهيئة التي يقرها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ومبادئ الإبلاغ التوجيهية بشأن قوائم الجرد السنوية والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وتحديد أي خروج عن هذه المتطلبات؛ |
64. Pour ajuster les émissions provenant des sols agricoles, il faudrait privilégier les méthodes de niveau 1.a prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | 64- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة. |
64. Pour ajuster les émissions provenant des sols agricoles, il faudrait privilégier les méthodes de niveau 1.a prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | 64- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة. |
59. Pour ajuster les émissions provenant des sols agricoles, il faudra privilégier les méthodes de niveau 1.a prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | 59- عند تعديل الانبعاثات من التربة الزراعية، ينبغي إيلاء الأفضلية لأساليب المستوى 1-أ الواردة في إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة. |
a) Si le guide des bonnes pratiques du GIEC prévoit une marge d'incertitude pour un élément donné, celleci sera utilisée pour cet élément; | UN | (أ) إذا كانت إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة تنص على نطاق عدم يقين فيما يتعلق بمكوِّن ما من المكوِّنات، يُستخدم هذا النطاق المتعلق بذلك المكون؛ |
c) Dans les cas où le guide des bonnes pratiques du GIEC ne prévoit pas de marge d'incertitude pour une estimation ou lorsque, faute des informations nécessaires, une marge d'incertitude synthétique ne peut être calculée, on utilisera une marge d'incertitude estimée, déterminée par les experts aux fins des présentes directives techniques. | UN | (ج) في الحالات التي لا تنص فيها إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة على نطاق عدم يقين فيما يتعلق بتقدير ما أو إذا تعذَّر حساب نطاق موحد لعدم اليقين لعدم توافر المعلومات الضرورية، يُستخدم نطاق عدم يقين يحدده الخبراء وفقاً لتقديرهم لأغراض هذه الإرشادات التقنية. |
3.1.5 Estimations des incertitudes (voir notamment la section 5.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC) | UN | 3-1-5 تقديرات عدم اليقين (انظر، في جملة أمور، الفرع 5-2 من إرشادات الفريق الحكومي الدولي بشأن الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة) |
Il faudrait renvoyer aux dispositions du guide des bonnes pratiques du GIEC relatives à la nécessité d'effectuer de nouveaux calculs. | UN | ينبغي أن تدرج إشارة إلى إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ فيما يتعلق بضرورة عمليات إعادة الحساب. |
36. La manière dont les Parties notifiaient les méthodes et les coefficients d'émission, ainsi que les modifications qui pourraient être apportées aux directives UNFCCC pour la notification, ont été examinées, dans l'optique du guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | 36- نوقشت مسألة الإبلاغ عن أساليب التقدير وعوامل الانبعاث، مع التعديلات المحتملة على مبادئ الاتفاقية التوجيهية للإبلاغ، كيما تعكس إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
La mention des < < bonnes pratiques > > et la note de bas de page devraient être supprimées car elles ne correspondent plus à la réalité, le guide des bonnes pratiques du GIEC ayant été adopté depuis. | UN | ينبغي حذف الإشارة إلى " الممارسات الجيدة " وكذلك الحاشية لأنهما لا تنطبقان على الوضع الراهن، حيث تم فعلاً اعتماد إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Les Parties devraient pour ce faire utiliser l'une des techniques prévues dans le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي للأطراف أن تستخدم إحدى التقنيات المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Si elles s'écartent de celles exposées dans le guide des bonnes pratiques du GIEC, les méthodes utilisées pour estimer la marge d'incertitude devraient être décrites. | UN | وإذا كانت النهج المستخدمة لتقدير درجة عدم التيقن تختلف عن النهج المنصوص عليها في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ينبغي شرح هذه النهج. |
Faute de telles valeurs, des valeurs nationales par défaut devraient être appliquées. Si cela n'est pas possible, les valeurs devraient être tirées du tableau 3.3.2 du guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | وإذا لم تتوفر أيضاً القيم الوطنية تؤخذ القيم من الجدول 3-3-2 من إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة. |
a) Examiner l'application des prescriptions énoncées dans les lignes directrices du GIEC telles que développées dans tout guide des bonnes pratiques du GIEC que la COP/MOP pourra adopter ainsi que dans les directives pour la notification des inventaires annuels et les décisions pertinentes de la COP/MOP, et mettre en évidence tout écart par rapport à ces prescriptions; | UN | (أ) النظر في تطبيق متطلبات المبادئ التوجيهية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ على النحو الوارد تفصيلاً في إرشادات الممارسة الجيدة للهيئة التي يقرها مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ومبادئ الإبلاغ التوجيهية بشأن قوائم الجرد السنوية والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، وتحديد أي خروج عن هذه المتطلبات؛ |
Les participants ont recommandé d'incorporer dans les directives une disposition encourageant les Parties à chiffrer les incertitudes selon le guide des bonnes pratiques du GIEC. | UN | أوصى المشاركون بأن تشمل المبادئ التوجيهية تشجيع الأطراف على أن تضع تقديرات كمية لحالات عدم التيقن وفقاً لإرشادات الممارسات الجيدة للفريق. |
Les nouveaux calculs devraient être effectués conformément au guide des bonnes pratiques du GIEC et aux principes généraux énoncés dans les présentes Directives FCCC. | UN | وينبغي أن تعاد الحسابات وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي والمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المبادئ التوجيهية. |