"guide pratique" - Traduction Français en Arabe

    • دليل عملي
        
    • الدليل العملي
        
    • الدليل الميداني
        
    • دليلا عمليا
        
    • دليل الموارد
        
    • دليل ميداني
        
    • دليل الأونسيترال العملي
        
    • إرشادات عملية
        
    • الدليل الإرشادي
        
    • الدليل المرجعي
        
    • دليلاً عملياً
        
    • أدوات تطوير المحاسبة
        
    • أدوات عملية
        
    • الدليل التشغيلي
        
    • التشغيلية والدليل التشغيلي
        
    Il a été estimé que les travaux devraient déboucher sur un guide pratique, commenté à l'intention des juges, juristes de la fonction publique et praticiens. UN واقتُرح أن تأخذ نتيجة الأعمال شكل دليل عملي مرفق بشروح، موجه للقضاة والمحامين الحكوميين والمهنيين.
    C'est pourquoi le traité devra proposer un guide pratique qui servira de cadre de référence pour permettre aux États de mettre en place un système national de contrôle efficace et fonctionnel. UN وعليه، سيتعين نص المعاهدة على وضع دليل عملي يكون بمثابة إطار مرجعي لكي يتسنى للدول اعتماد نظام وطني فعال ووظيفي للرصد.
    En ce qui concerne le paragraphe 2, il propose de préciser que les gouvernements doivent transmettre le guide pratique à toutes les parties intéressées. UN وفيما يتعلق بالفقرة 2، اقترح أن يكون جليّاً أن من المطلوب إلى الحكومات إحالة الدليل العملي إلى الأطراف المهتمة.
    guide pratique pour l'élaboration des indices UN الدليل العملي لوضع مؤشرات أسعار الاستهلاك
    Compléter et diffuser le projet de guide pratique pour la mise en train de missions et le document de politique générale de haut niveau (doctrine fondamentale) UN والانتهاء من إعداد الدليل الميداني لبدء البعثات وتعميمه وتعميم وثيقة المبادئ العليا
    Étant donné l’importance de la question, il serait souhaitable que la CDI établisse dès que possible un guide pratique comprenant des clauses types. UN ونظرا ﻷهمية المسألة، يستحسن أن تضع لجنة حقوق اﻹنسان في أقرب وقت ممكن دليلا عمليا يتضمن بنودا نموذجية.
    Un guide pratique visant à faciliter les demandes d'extradition et d'entraide judiciaire est actuellement élaboré en collaboration avec le Commonwealth. UN ويجري إعداد دليل عملي لتيسير طلبات تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة، بالاشتراك مع الكومنولث.
    Les amis de la Présidence doivent amorcer le débat sur la manière de renforcer ces principes et sur l'élaboration d'un guide pratique pour leur application. UN :: يبدأ فريق أصدقاء الرئيس مناقشة الكيفية التي يمكن بها تعزيز مبادئ ووضع دليل عملي لتنفيذها
    guide pratique sur les droits de la femme Burkinabé. Octobre, 2000. UN دليل عملي بشأن حقوق المرأة البوركينية، تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Les ateliers organisés au Burkina Faso ont permis d'éditer, d'imprimer et de diffuser 5 000 exemplaires d'un guide pratique sur la prévention des catastrophes dans le pays. UN ونتيجة للحلقات التدريبية التي عقدت في بوركينا فاصو، تم الانتهاء من وضع دليل عملي عن الوقاية من الكوارث في البلد وطبع ووزعت منه ٠٠٠ ٥ نسخة.
    guide pratique sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité liée à l'identité (à paraître) UN الدليل العملي المقبل للتعاون الدولي من أجل مكافحة الجريمة المتعلقة بالهوية
    Il pourrait s'avérer plus simple d'attirer l'attention sur le guide pratique ou de recommander que les États le prennent en considération le cas échéant. UN قد يكون من الأفضل القيام ببساطة باسترعاء الانتباه إلى الدليل العملي أو التوصية بأن تأخذه الدول في الحسبان عند الاقتضاء.
    Chaque alliance a permis de mettre au point des produits conjoints comme le guide pratique du microfinancement et de réaliser des études de cas sur les institutions de microfinancement. UN وأوجد كل تحالف منتجات مشتركة مثل الدليل العملي للتمويل الصغير ودراسات حالة لمؤسسات التمويل الصغير.
    Achever et diffuser le guide pratique pour la mise en train de missions et distribuer le document énonçant la doctrine fondamentale UN وإتمام وتوزيع الدليل الميداني لبدء البعثات وتوزيع وثيقة المبادئ الرئيسية
    En attendant, il serait bon, par la voie d'une résolution de l'Assemblée générale, d'adopter le projet d'articles afin qu'il serve de guide pratique à cet effet. UN ولعل من المناسب القيام، مؤقتا، باعتماد مشاريع المواد باعتبارها دليلا عمليا تقره الجمعية العامة بموجب قرار لها.
    :: Achèvement en 2011 de l'actualisation en cours du guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes UN :: إنجاز دليل الموارد للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي يجري استكماله، في عام 2011
    i) Publications périodiques : guide pratique à l'intention du personnel militaire et de protection civile; guide pratique sur les secours en cas de catastrophe à l'intention du personnel militaire et de protection civile; UN ' 1` المنشورات المتكررة: دليل ميداني لأفراد الدفاع العسكري والمدني فيما يتعلق بالإغاثة في حالات الكوارث؛
    L'adoption du guide pratique sur la coopération en matière d'insolvabilité internationale est une réalisation majeure et le Guide aidera les personnes morales et physiques en difficulté financière. UN وأضاف أنه ينبغي اعتبار اعتماد دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود إنجازا هاما يمكن أن يوفر المساعدة للأفراد والجماعات الذين يعانون من صعوبات مالية.
    Les Principes directeurs sont donc appelés à devenir un outil de persuasion, qui tiendra lieu non seulement de guide pratique mais aussi d'instrument d'éducation et de sensibilisation du public. UN ومن ثم، فالقصد من هذه المبادئ ألا تكون أداة إقناع تتوافر بها إرشادات عملية فحسب بل وأداة للتثقيف وإثارة الوعي في إطار السياسة العامة.
    Ce guide pratique est dédié à la compétence de la Cour dans les affaires contentieuses uniquement. UN 15 - هذا الدليل الإرشادي مكرَّس لولاية المحكمة في قضايا المنازعات الخلافية لا غير.
    Il reprend de nombreuses recommandations formulées dans d'autres volets du Guide de ressources et guide pratique. UN وهي تتضمن العديد من التوصيات الواردة في أجزاء أخرى من الدليل المرجعي ومن مجموعة المواد.
    Elle a publié un guide pratique en partenariat avec l'Université de Coimbra. UN ونشرت دليلاً عملياً بشأن الأبوة مع جامعة كويمبرا.
    La représentante de l'Afrique du Sud a jugé le guide pratique très utile. UN وعلقت المتحدثة من جنوب أفريقيا بالقول إن أدوات تطوير المحاسبة مفيدة للغاية.
    À sa vingtième session, l'ISAR examinerait les conclusions des études de cas, ainsi que sa contribution à l'élaboration d'un guide pratique pour la gouvernance d'entreprise. UN واتُّفق على أن تتولى الدورة العشرون لفريق الخبراء الحكومي الدولي استعراض دراسات الحالة الميدانية وبحث إسهام فريق الخبراء الحكومي الدولي في إعداد مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات.
    :: Le guide pratique du PCI, qui donne des directives et illustre les méthodes utilisées. UN :: ويوفر الدليل التشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية المبادئ التوجيهية العملية والإيضاحات الوصفية للمنهجيات.
    Les rapports annuels présentés par le PCI à la Commission de statistique, ainsi que les diverses publications du Programme (manuel, guide pratique, bulletins d'information trimestriels et rapports régionaux) ont fourni un précieux complément de renseignements d'ordre général. UN واسُتمدت معلومات أساسية إضافية هامة من تقارير برنامج المقارنات الدولية السنوية المقدمة إلى اللجنة الإحصائية، وكتيّب وكتاب برنامج المقارنات الدولية والمواد التشغيلية والدليل التشغيلي لبرنامج المقارنات الدولية، والتقارير الفصلية المستكملة والتقارير الإقليمية عن برنامج المقارنات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus