"guides de l'investissement" - Traduction Français en Arabe

    • أدلة الاستثمار
        
    • وأدلة الاستثمار
        
    • أدلة استثمار
        
    • أدلة استثمارية
        
    • أدلة للاستثمار
        
    • الأدلة الخاصة بالاستثمار
        
    guides de l'investissement et activités de renforcement des capacités à l'intention des PMA. UN أدلة الاستثمار وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نموا.
    Des guides de l'investissement sont en voie d'achèvement pour le Bénin, les Comores, le Maroc, le Rwanda et la Zambie. UN ويجري وضع اللمسات الأخيرة على أدلة الاستثمار لكل من بنن وجزر القمر ورواندا وزامبيا والمغرب.
    Par exemple, les guides de l'investissement sont publiés conjointement avec la Chambre de commerce internationale. UN وعلى سبيل المثال، فإن أدلة الاستثمار هي مبادرة اتُخذت بصورة مشتركة مع غرفة التجـارة الدولية.
    Les Examens de la politique d'investissement réalisés dans sept pays africains et les guides de l'investissement étaient utiles pour évaluer les forces et les faiblesses de la région. UN كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه.
    Des guides de l'investissement ont aussi été établis pour le Bénin, la République démocratique populaire lao et la Zambie. UN وأصدرت أيضاً أدلة استثمار لفائدة بنن وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وزامبيا.
    Dans l'ensemble, il semblerait que les guides de l'investissement constituent une activité pertinente qui a été bien appréciée et mise à profit par le pays bénéficiaire. UN ويبدو على العموم أن أدلة الاستثمار تشكل تدخلاً هاماً حظي بتقدير البلدان المستفيدة التي أحسنت استخدامها.
    Dans l'ensemble, les pays bénéficiaires jugent les guides de l'investissement efficaces et efficients. UN وعلى العموم، فإن البلدان المستفيدة تعتبر أن أدلة الاستثمار تتميز بالفعالية والكفاءة.
    guides de l'investissement pour les PMA UN أدلة الاستثمار الخاصة بأقل البلدان نمواً
    13. À propos des guides de l'investissement pour les PMA, on ne voyait pas très bien quelle pouvait en être l'utilité. UN ٣١- وفيما يخص أدلة الاستثمار ﻷقل البلدان نمواً، فإن القيمة الحقيقية لهذه اﻷدلة ليست واضحة.
    Les guides de l'investissement pouvaient être utiles dans le cadre d'un programme plus général; ils devaient répondre à une demande, être rentables et être financés par le secteur privé. UN أما أدلة الاستثمار فيمكن أن تكون مفيدة إذا نُظر إليها على أنها جزء من برنامج أوسع نطاقاً؛ ويجب أن تكون هذه اﻷدلة مدفوعة بالطلب وفعالة من حيث التكاليف وأن تموﱠل من جانب القطاع الخاص.
    Le projet sur les guides de l'investissement et le renforcement des capacités dans les pays les moins avancés est un projet commun de la CNUCED et de la Chambre de commerce internationale. UN يعد مشروع " أدلة الاستثمار وبناء القدرات لأقل البلدان نمواً " مشروعاً تعاونياً من جانب الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية.
    Le programme sur les guides de l'investissement dans les pays les moins avancés vise à combler le déficit d'information concernant les possibilités d'investissement dans ces pays, en fournissant aux investisseurs potentiels l'information nécessaire sur les conditions et les possibilités d'investissement. UN :: برنامج أدلة الاستثمار لأقل البلدان نمواً الذي يضيق الفجوة المعلوماتية في مجال فرص الاستثمار في أقل البلدان نمواً لتزويد المستثمرين المحتملين بالمعلومات المتصلة بظروف فرص الاستثمار في هذه البلدان.
    En 2004, l'Éthiopie, le Mali, la Mauritanie et l'Ouganda ont bénéficié du projet CNUCED/CCI sur les guides de l'investissement et d'activités de suivi, tandis que trois nouveaux guides ont été élaborés. UN وفي عام ٢٠٠٤، استفادت إثيوبيا وأوغندا ومالي وموريتانيا أيضاً، عن طريق مشروع أدلة الاستثمار المشترك بين الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية وأنشطة المتابعة بينما أُعدت ثلاثة أدلة جديدة.
    En la matière, la CNUCED s'est montrée particulièrement active, avec notamment la rédaction de guides de l'investissement et de < < livres bleus > > des meilleures pratiques en matière de promotion de l'investissement. UN وفي هذا المجال ما انفك الأونكتاد يلعب دوراً حيوياً، بما في ذلك من خلال أدلة الاستثمار والكتب الزرقاء بشأن أفضل الممارسات لترويج الاستثمار.
    Ses guides de l'investissement ont aidé les PMA à optimiser les effets positifs de l'IED en étayant l'élaboration et l'application des politiques au niveau national. UN فسلسلة أدلة الاستثمار التي وضعها ساعدت أقل البلدان نمواً في سعيها لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستثمار الأجنبي المباشر عن طريق دعم العمليات الجارية على المستوى القطري لصياغة سياسات عامة وتنفيذها.
    Le programme relatif aux guides de l'investissement prévoit également un renforcement des capacités par la formation de consultants locaux et de fonctionnaires des organismes de promotion de l'investissement. UN ويضم برنامج أدلة الاستثمار أيضاً عنصراً لبناء القدرات من خلال تدريب الخبراء الاستشاريين المحليين وتعليم موظفي وكالات تشجيع الاستثمار.
    Le programme relatif aux guides de l'investissement comporte des activités de renforcement des capacités, avec la formation de consultants locaux et du personnel des organismes de promotion. UN ويشتمل برنامج أدلة الاستثمار على عنصر خاص ببناء القدرات من خلال تدريب الخبراء الاستشاريين المحليين وتثقيف موظفي مؤسسات ترويج الاستثمار.
    Le programme de publication des guides de l'investissement est appuyé par la Chine, la Finlande, la France, l'Inde, la Mauritanie, la Norvège, la Suède et la Suisse ainsi que par le secteur privé. UN ويتلقى برنامج أدلة الاستثمار الدعم من كل من السويد وسويسرا والصين وفرنسا وفنلندا وموريتانيا والنرويج والهند والقطاع الخاص.
    Les examens de la politique d'investissement et les guides de l'investissement réalisés par la CNUCED avaient beaucoup contribué à l'amélioration des conditions générales d'investissement dans ces pays. UN وقال إن عمليات استعراض سياسات الاستثمار وأدلة الاستثمار الصادرة عن الأونكتاد تمثل أداة قيمة في تحسين بيئة سياسات الاستثمار في هذه البلدان.
    Trois nouveaux guides de l'investissement au Kenya, en RépubliqueUnie de Tanzanie et en Afrique de l'Est sont en cours de rédaction. UN ويجري في الوقت الراهن إعداد ثلاثة أدلة استثمار لكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وشرق أفريقيا.
    Des guides de l'investissement devraient être établis pour tous les pays en développement sans littoral qui en feraient la demande, sous réserve des ressources extrabudgétaires disponibles. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Un livre bleu des meilleures pratiques a été élaboré à l'intention du Nigéria et sept guides de l'investissement sont en cours d'achèvement pour divers pays africains. UN وأُعدّ كتاب أزرق عن أفضل الممارسات في نيجيريا ويجري وضع الصيغة النهائية لسبعة أدلة للاستثمار في بلدان أفريقية.
    Ainsi, les guides de l'investissement sont publiés conjointement avec la Chambre de commerce internationale. UN وعلى سبيل المثال، فإن الأدلة الخاصة بالاستثمار هي مبادرة تم الاضطلاع بها بصورة مشتركة مع غرفة التجـارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus