"guinée et au libéria" - Traduction Français en Arabe

    • غينيا وليبريا
        
    • غينيا وليبيريا
        
    De plus, le Département des affaires politiques, par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, a appuyé la CEDEAO par des missions conjointes en Guinée et au Libéria. UN وعلاوة على ذلك، قدمت إدارة الشؤون السياسية دعماً إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في إطار بعثات مشتركة أُوفدت إلى غينيا وليبريا.
    :: Il a veillé à la réalisation effective des activités d'information et de sensibilisation en faveur des rapatriés et réfugiés se trouvant encore en Guinée et au Libéria. UN :: أمنت تنفيذ أنشطة الإرشاد والتوعية الموجهة إلى العائدين واللاجئين الذين ما زالوا في غينيا وليبريا
    L'opération de rapatriement des Sierra-Léonais réfugiés en Guinée et au Libéria a dû être suspendue à plusieurs reprises faute d'argent. UN وتوقفت عملية إعادة لاجئـي سيراليون من غينيا وليبريا إلى وطنهم مرات عديدة بسبب عدم توافـر الأموال.
    Ce montant permettrait de financer les secours apportés aux nouveaux arrivants en Guinée et au Libéria jusqu'à la fin de l'année. UN ويراد بهذا المبلغ تغطية المساعدة الغوثية للقادمين الجدد في غينيا وليبريا لغاية نهاية السنة.
    Plus d'un million de sierra-léoniens vivent encore dans les camps- certains d'entre eux dans des conditions d'insécurité - en Guinée et au Libéria. UN فلا يزال هناك نصف مليون شخص من سيراليون يعيشون في مخيمات - يفتقد بعضها للأمن - في غينيا وليبيريا.
    En août 1997, environ 36 000 Sierra-Léoniens avaient quitté le pays pour se réfugier, surtout en Guinée et au Libéria. UN وحتى آب/أغسطس ١٩٩٧، طلب نحو ٠٠٠ ٣٦ من رعايا سيراليون اللجوء بصورة أساسية في غينيا وليبريا.
    Plus d’un million de sierra-léonais vivent encore dans les camps– certains d’entre eux dans des conditions d’insécurité – en Guinée et au Libéria. UN فـلا يــزال هنـاك نصـف مليـون شخـص مـن سيراليـون يعيشـون في مخيمات - يفتقد بعضها لﻷمن - في غينيا وليبريا.
    Le conflit entre l'Érythrée et l'Éthiopie a entraîné le déplacement de 750 000 personnes à l'intérieur de leur propre pays, alors que, quelque 237 000 réfugiés sierra-léonais se trouvent en Guinée, et au Libéria outre 140 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur pays. UN وأدى الصراع بين إثيوبيا وإريتريا إلى تشريد ٠٠٠ ٧٥٠ شخص داخليا. ويوجد اليوم حوالي ٠٠٠ ٢٣٧ لاجئ من سيراليون في غينيا وليبريا بينما لا يزال ٠٠٠ ١٤٠ شخص مشردين داخليا.
    À partir d'avril 2014, ces réunions ont été suspendues en raison de l'épidémie de maladie à virus Ebola en Guinée et au Libéria. UN وعلقت الاجتماعات عبر الحدود، منذ نيسان/أبريل 2014، في أعقاب تفشي مرض فيروس الإيبولا في غينيا وليبريا
    L'antenne internationale de l'Ordre de Malte, Malteser International, avec l'Association française de l'Ordre de Malte, vient de commencer à accorder une assistance à la lutte contre l'épidémie d'Ebola en Guinée et au Libéria. UN وأضاف إن ذراع منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة، منظمة مالطة الدولية، قد بدأت لتوها، بالاشتراك مع الرابطة الفرنسية لمنظمة فرسان مالطة، في تقديم المساعدة لمكافحة وباء إيبولا في غينيا وليبريا.
    Le rapatriement librement consenti de SierraLéonais réfugiés en Guinée et au Libéria a été suspendu en 2002, à l'occasion, faute de fonds ou d'un nombre suffisant de rapatriés potentiels. UN وفي بضع مناسبات في عام 2002، وبسبب انعدام الأموال أو قلة عدد العائدين المحتملين، أُرجئت عمليات العودة الطوعية الميسّرة للاجئين السيراليونيين من غينيا وليبريا.
    Le HCR évalue à 510 000 environ le nombre des réfugiés sierraléonais qui sont encore déplacés dans la sousrégion, 200 000 d'entre eux se trouvant en Guinée et au Libéria, pays limitrophes de la Sierra Leone. UN وتقدر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك نحو 000 510 لاجئ سيراليوني ما زالوا مشردين في الاقليم الفرعي، وأن نحو 000 200 منهم يقيمون في غينيا وليبريا المجاورتين.
    En Guinée et au Libéria, le Bureau d'appui à la consolidation de la paix a également supervisé l'application des nouvelles dispositions qui imposent aux comités directeurs mixtes de faire rapport chaque année sur l'impact stratégique des projets qu'ils supervisent. UN كما قام المكتب في غينيا وليبريا بتجربة الشرط الجديد الذي يلزم اللجان التوجيهية المشتركة بـتقديم تقرير سنوي عن الأثر الاستراتيجي للمشاريع الخاضعة لرقابتها.
    Les cas suspects signalés au Mali se sont avérés négatifs aux tests de dépistage, tandis qu'on déplorait, respectivement, 143 et 11 décès liés à la maladie en Guinée et au Libéria au 1er mai. UN وقد استبعدت حالات الإصابة المشتبه فيها في مالي، أما في غينيا وليبريا فقد سُجلت 136 و 11 حالة وفاة، على التوالي، حتى 1 أيار/مايو.
    Du fait que la situation s'est détériorée en Guinée et au Libéria et que la sécurité s'est peu à peu améliorée en Sierra Léone, les Sierra-Léonais ont recommencé à retourner d'eux-mêmes dans leur pays. UN 13 - ومع تدهور الحالة في غينيا وليبريا والتحسن التدريجي للحالة الأمنية الكلية في سيراليون، بدأ لاجئو سيراليون العودة إلى سيراليون بطريقة عفوية.
    De septembre 2000 à mai 2002, il a facilité, avec ses partenaires opérationnels, le rapatriement de près de 90 000 Sierra-Léonais réfugiés principalement en Guinée et au Libéria. UN وقامت المفوضية وشركاؤها المنفذون خلال الفترة من أيلول/سبتمبر 2000 إلى أيار/مايو 2002 بمساعدة ما يقرب من 000 90 لاجئ سيراليوني، في غينيا وليبريا أساسا، على العودة إلى ديارهم.
    Se félicitant du retour volontaire dans leur communauté de Sierra-Léonais réfugiés en Guinée et au Libéria et de personnes déplacées à l'intérieur du pays, tout en réaffirmant que de nombreux réfugiés ont toujours besoin de protection et d'assistance, et consciente de cedu fait que l'instabilité dans la sous-région du fleuve Mano continue d'être à l'origine de déplacements de personnes, UN وإذ ترحب بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبريا والمشردين داخلياً عودة طوعية إلى مجتمعاتهم؛ وإذ تؤكد من جديد، في الوقت ذاته، أن الكثير من اللاجئين لا يزالون يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وإذ تضع في الاعتبار أن عدم الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية لا يزال يتسبب في تشريد الناس،
    Se félicitant du retour volontaire dans leur communauté de Sierra-Léonais réfugiés en Guinée et au Libéria et de personnes déplacées à l'intérieur du pays, tout en réaffirmant que de nombreux réfugiés ont toujours besoin de protection et d'assistance, et consciente de cedu fait que l'instabilité dans la sous-région du fleuve Mano continue d'être à l'origine de déplacements de personnes, UN وإذ ترحب بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبريا والمشردين داخلياً عودة طوعية إلى مجتمعاتهم؛ وإذ تؤكد من جديد، في الوقت ذاته، أن الكثير من اللاجئين لا يزالون يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وإذ تضع في الاعتبار أن عدم الاستقرار في منطقة نهر مانو دون الإقليمية لا يزال يتسبب في تشريد الناس،
    Se félicitant en outre du retour volontaire, dans leurs communautés, de SierraLéonais réfugiés en Guinée et au Libéria et de personnes déplacées à l'intérieur du pays, ainsi que de l'achèvement du programme de réinstallation des personnes déplacées et de la fermeture des camps dans les provinces, UN وإذ ترحب كذلك بعودة لاجئي سيراليون من غينيا وليبيريا والمشردين داخلياً طواعية إلى مجتمعاتهم، إضافة إلى اختتام برنامج إعادة التوطين للمشردين داخلياً وإغلاق المخيمات في المقاطعات،
    87. Une aide d'urgence a été fournie en Guinée et au Libéria à environ 280 000 réfugiés sierra—léonais qui fuyaient les combats entre les Forces armées rebelles du Conseil révolutionnaire/Front révolutionnaire uni et les troupes du Groupe d'observateurs militaires de la CEDEAO (ECOMOG). UN 87- وقُدمت المساعدة في حالات الطوارىء إلى نحو 000 280 لاجىء سيراليوني في غينيا وليبيريا ممن هربوا من القتال بين المجلس الثوري للقوات المسلحة/المتمردين التابعين للجبهة المتحدة الثورية وقوات فريق المراقبة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    88. Au cours de la période considérée, le nombre des réfugiés sierra-léoniens en Guinée et au Libéria a sensiblement augmenté en raison de la guerre civile qui fait rage en Sierra Leone, ce qui porte à 360 000 le nombre total des réfugiés sierra-léoniens. UN ٨٨ - وفي الفترة المستعرضة، ازداد عدد اللاجئين من سيراليون إلى غينيا وليبيريا ازديادا كبيرا نتيجة للحرب اﻷهلية الجارية في سيراليون، بحيث بلغ مجموع عدد اللاجئين من سيراليون ٠٠٠ ٠٦٣ لاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus