"guinéen à" - Traduction Français en Arabe

    • غينيا على
        
    • الغينية على
        
    • غينيا إلى
        
    10. Incite le Gouvernement guinéen à prendre les mesures supplémentaires suivantes: UN 10- يحثّ حكومة غينيا على اتّخاذ التدابير الإضافية التالية:
    11. Incite le Gouvernement guinéen à prendre les mesures supplémentaires suivantes: UN 11- يحثّ حكومة غينيا على اتّخاذ التدابير الإضافية التالية:
    10. Incite le Gouvernement guinéen à prendre les mesures supplémentaires suivantes: UN 10- يحثّ حكومة غينيا على اتّخاذ التدابير الإضافية التالية:
    ii) que le système des Nations Unies et l'ensemble de la communauté internationale engagent le Gouvernement guinéen à entreprendre courageusement une réforme de son système judiciaire en vue de mettre un terme à l'impunité. UN أن تحث منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأكمله الحكومة الغينية على أن تباشر بشجاعة إصلاحاً لنظامها القضائي من أجل وضع حد للإفلات من العقاب.
    Tout en espérant vivement un retour prompt à la démocratie, à la stabilité et au développement, la Commission recommande que l'ONU engage le Gouvernement guinéen à entreprendre courageusement une réforme de son système judiciaire, respectant les normes internationales en la matière et bénéficiant des ressources nécessaires pour son bon fonctionnement. UN ولئن كانت اللجنة تأمل بقوة عودة سريعة إلى الديمقراطية والاستقرار والتنمية، فإنها توصي منظمة الأمم المتحدة بأن تحث الحكومة الغينية على أن تباشر بشجاعة إصلاحاً لنظامها القضائي يراعي المعايير الدولية ذات الصلة ويستفيد من الموارد اللازمة لحسن عمله.
    3. Prend également note de la création d'une commission nationale provisoire de réconciliation et d'une commission indépendante pour les droits de l'homme, encourage le Gouvernement guinéen à promouvoir les droits de l'homme et à œuvrer à la réconciliation; UN 3- يحيط علماً أيضاً بإنشاء لجنة وطنية مؤقتة للمصالحة ولجنة مستقلة لحقوق الإنسان، ويشجع الحكومة الغينية على تعزيز حقوق الإنسان والسعي إلى تحقيق المصالحة؛
    Le Comité invite donc le Gouvernement guinéen à prendre, à l'échelle nationale, des mesures afin de mettre en oeuvre le principe " à travail égal, salaire égal " qui est le corollaire du principe de non—discrimination à l'égard des femmes consacré par le Pacte, la Convention concernant la discrimination (emploi et profession) [Convention No 111] de 1958 de l'OIT et la Constitution de 1990. UN ولذلك تدعو اللجنة حكومة غينيا إلى اتخاذ خطوات على الصعيد الوطني لتنفيذ مبدأ التساوي في اﻷجر مقابل اﻷعمال المتساوية، هذا المبدأ المستمد من مبدأ عدم التمييز ضد المرأة المعلن في العهد، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١ لعام ٨٥٩١ المتعلقة بالتفرقة في العمالة والمهن، وفي دستور عام ٠٩٩١.
    11. Incite le Gouvernement guinéen à prendre les mesures supplémentaires suivantes: UN 11- يحثّ حكومة غينيا على اتّخاذ التدابير الإضافية التالية:
    La signature par la Guinée de la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie est une preuve de plus de la détermination du Gouvernement guinéen à répondre aux problèmes soulevés par l'arrivée des réfugiés. UN وكان توقيع غينيا على اتفاقية عام 1961 بشأن خفض حالات انعدام الجنسية دليل آخر على جدية الحكومة في معالجة الموقف الذي نشأ نتيجة لتدفق اللاجئين.
    Il s'inquiète de l'attitude de plus en plus hostile que la population locale manifeste à l'égard des réfugiés et engage le Gouvernement guinéen à prendre d'urgence des mesures pour décourager la propagation de sentiments antiréfugiés. UN وإذ يساور المجلس القلق إزاء موقف العداء المتزايد لدى السكان المحليين تجاه اللاجئين، فإنه يحث حكومة غينيا على اتخاذ تدابير عاجلة لمنع انتشار تلك المشاعر المعادية للاجئين.
    5. Encourage le Gouvernement guinéen à rendre opérationnelle la commission nationale de réflexion et de prévention mise en place en 2013 en vue de s'attaquer au phénomène de violence; UN 5- يشجع حكومة غينيا على تفعيل اللجنة الوطنية للتفكر والوقاية التي أنشئت في عام 2013 بغية التصدي لظاهرة العنف؛
    8. Encourage le Gouvernement guinéen à définir un programme global de renforcement de l'administration de la justice pour combattre l'impunité et pour consolider le respect des droits de l'homme; UN 8- يشجّع حكومة غينيا على وضع برنامج شامل لتعزيز إقامة العدل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد احترام حقوق الإنسان؛
    5. Encourage le Gouvernement guinéen à rendre opérationnelle la commission nationale de réflexion et de prévention mise en place en 2013 en vue de s'attaquer au phénomène de violence; UN 5- يشجع حكومة غينيا على تفعيل اللجنة الوطنية للتفكر والوقاية التي أنشئت في عام 2013 بغية التصدي لظاهرة العنف؛
    8. Encourage le Gouvernement guinéen à définir un programme global de renforcement de l'administration de la justice pour combattre l'impunité et pour consolider le respect des droits de l'homme; UN 8- يشجّع حكومة غينيا على وضع برنامج شامل لتعزيز إقامة العدل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد احترام حقوق الإنسان؛
    3. Prend également note de la création d'une commission nationale provisoire de réconciliation et d'une commission indépendante des droits de l'homme, et encourage le Gouvernement guinéen à promouvoir les droits de l'homme et à œuvrer à la réconciliation; UN 3- يحيط علماً أيضاً بإنشاء لجنة وطنية مؤقتة للمصالحة ولجنة مستقلة لحقوق الإنسان، ويشجع الحكومة الغينية على تعزيز حقوق الإنسان والسعي إلى تحقيق المصالحة؛
    8. Exhorte le Gouvernement guinéen à poursuivre la réforme des forces de sécurité et de défense qui intègre le respect des droits de l'homme et garantit l'exercice des droits civils et politiques; UN 8- يحث الحكومة الغينية على مواصلة عملية إصلاح قوات الأمن والدفاع التي تشمل احترام حقوق الإنسان وتضمن ممارسة الحقوق المدنية والسياسية؛
    2. Prend note des efforts du Gouvernement guinéen pour remédier aux violations des droits de l'homme commises durant les événements du 28 septembre 2009 en nommant un groupe de juges pour enquêter sur ces événements, et encourage le Gouvernement guinéen à garantir à ce groupe de juges les moyens et les conditions de sécurité nécessaires pour lui permettre de remplir effectivement le mandat qui lui a été confié; UN 2- يحيط علماً بجهود الحكومة الغينية لإتاحة سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال أحداث 28 أيلول/سبتمبر 2009، وذلك بتعيين فريق من القضاة للتحقيق في هذه الأحداث ويشجع الحكومة الغينية على ضمان الوسائل والظروف الأمنية اللازمة للفريق لتمكينه من الاضطلاع بالولاية التي كُلف بها؛
    5. Encourage le Gouvernement guinéen à accélérer la mise en œuvre des recommandations de la Commission internationale d'enquête instituée par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et soutenue par l'Union africaine et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et à adopter à cette fin des mesures supplémentaires dans les domaines suivants: UN 5- يشجع الحكومة الغينية على الإسراع في تنفيذ توصيات لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها الأمين العام للأمم المتحدة بدعم من الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعلى اعتماد تدابير إضافية لهذه الغاية في المجالات التالية:
    9. Encourage le Gouvernement guinéen à définir et à mettre en œuvre un programme global de renforcement de la gouvernance judiciaire de nature à permettre une lutte accrue contre l'impunité, conformément à son objectif de faire de 2013 l'année de la justice, et à consolider les réformes relatives au respect strict des droits de l'homme; UN 9- يشجّع الحكومة الغينية على وضع وتنفيذ برنامج شامل لتعزيز الحوكمة القضائية يسمح بتكثيف جهود مكافحة الإفلات من العقاب، وفقاً لهدفها الرامي إلى جعل سنة 2013 سنة للعدل وعلى تعزيز الإصلاحات المتعلقة بالاحترام التام لحقوق الإنسان؛
    Par ailleurs, l'Union européenne condamne fermement la récente répression violente de manifestants à Conakry et accueille avec satisfaction la décision du Secrétaire général de l'ONU d'établir une commission internationale d'enquête, en engageant le Gouvernement guinéen à coopérer pleinement avec la commission. UN 53 - وبالإضافة إلى ذلك فإن الاتحاد الأوروبي يدين بحزم ما حدث مؤخرا في كوناكري من قمع عنيف للمظاهرات، ويرحب بقرار الأمين العام للأمم المتحدة تشكيل لجنة تحقيق دولية، ويحث الحكومة الغينية على التعاون التام مع هذه اللجنة.
    Il a également étudié la possibilité d'étendre l'Initiative à la Guinée à la suite d'une décision en ce sens des organismes partenaires, et a décidé à cette fin d'envoyer en Guinée une mission technique spéciale et d'évaluation des besoins ainsi que d'inviter le Gouvernement guinéen à assister à sa prochaine réunion. UN كما نظرت لجنة السياسات في توسيع أنشطة المبادرة لتمتد إلى غينيا، عقب قرار الوكالات الشريكة بإدخال غينيا في المبادرة. ووصولا لتلك الغاية، تقرر إيفاد بعثة فنية خاصة لتقييم الاحتياجات إلى غينيا، ودعوة حكومة غينيا إلى حضور الاجتماع المقبل للجنة السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus