Guam était représenté à ces auditions par une délégation dirigée par le Gouverneur de Guam, M. Carl T. Gutierrez. | UN | ومثل غوام في جلسات الاستماع وفد برئاسة حاكم غوام السيد كارل غوتيريز. |
Pour s'approcher de ces créatures remarquables, notre chauffeur Danny Gutierrez a enfilé un costume d'otarie. | Open Subtitles | ,للأقتراب أكثر من هذه المخلوقات الرائعة ,وضعنا سائقنا , داني غوتيريز في زيّ فقمة |
16. Mme Gutierrez signale en outre qu'un projet de loi sur les droits des homosexuels a été déposé au Parlement. | UN | 16- وأشارت السيدة غوتيرز من جهة أخرى إلى أن مشروع قانون بشأن حقوق المثليين جنسياً أودع في البرلمان. |
Elle a accepté de nous sortir le dossier d'Andrea Gutierrez. | Open Subtitles | وافقت أن تجلب لنا ملف أحداث (أندريا غوتيرز) |
57. M. Gutierrez quitte la table des pétitionnaires. | UN | ٥٧ - غادر السيد غوتييريس طاولة مقدمي الطلبات. |
Lors des dernières élections, tenues en novembre 1998, le Gouverneur Gutierrez a été réélu. | UN | وجرت الانتخابات اﻷخيرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وأعيد فيها انتخاب الحاكم غوتييريز. |
Actuellement, le condamné Nicolas Gutierrez Cruz est en train de purger une peine d'emprisonnement de 30 ans sans possibilité de commutation dans l'établissement pénitentiaire de réadaptation de Pavón; | UN | والمتهم اﻵخر، نيكولاس غوتييرس كروس، ينفذ حاليا حكما صدر عليه بالسجن غير القابل للتخفيف في مركز بافون الجنائي ﻹعادة التأهيل؛ |
Le Gouverneur Gutierrez a déclaré à la Commission des ressources que pendant huit ans, Guam s'était efforcée, à l'instigation du Congrès, d'oeuvrer avec le pouvoir exécutif en vue de modifier le statu quo. | UN | وأبلغ الحاكم غوتييرز لجنة الموارد التابعة لمجلس النواب أن غوام حاولت لمدة ثماني سنوات، بتوجيه من الكونغرس، العمل مع الفرع التنفيذي لتجاوز الوضع الراهن. |
Les candidats démocrates Carl T. C. Gutierrez et Madelein Bordallo, ayant obtenu 52,02 % des voix, ont été respectivement élus Gouverneur et Gouverneur adjoint. | UN | وحصل المرشحان الديمقراطيان، كارل ت. غوتيريز ومادلين بوردايو على ٥٢,٠٢ في المائة من اﻷصوات، وانتخبا حاكما ونائبة للحاكم على الترتيب. |
D'après un autre acte d'accusation, M. Gutierrez et l'ancien Directeur du Département de l'administration, Clifford Guzman, auraient autorisé l'utilisation de fonds publics pour régler les factures d'électricité pour plus de 2 000 sources d'éclairage de vue privées. | UN | وفي إدانة منفصلة، اتهم السيد غوتيريز والمدير السابق للإدارة، كليفور غوزمان، بأنهما أذنا باستخدام أموال حكومية لسداد فواتير الطاقة الكهربائية لما يزيد على 000 2 مصباح من مصابيح الشوارع الخاصة. |
Sur une note moins brillante, une Mme Gutierrez de l'école a appelé pour vous rappeler que la garderie avait été fermée à cause d'une fête de naissance pour l'infirmière Schwartzbaum. | Open Subtitles | على الجانب الآخر السيدة غوتيريز من المدرسة اتصلت أن الرعاية المطولة لباقي اليوم قد ألغيت بسبب حمام الأطفال للممرضة شوارتزبم |
3. Mme Gutierrez (Philippines), répondant à la question 32, donne au Comité l'assurance que les autorités de son pays sont clairement opposées à l'enrôlement des mineurs dans quelque force armée que ce soit. | UN | 3- السيدة غوتيرز (الفلبين) رداً على السؤال 22، أكدت للجنة أن سلطات بلدها تعارض بوضوح تجنيد الأحداث في أي قوة مسلحة. |
19. En réponse à une question relative au rôle de l'Académie de la magistrature, Mme Gutierrez invite les membres du Comité à se reporter au paragraphe 371 du rapport, qui est consacré à cette institution. | UN | 19- ورداً على السؤال المتعلق بدور أكاديمية هيئة القضاء، دعت السيدة غوتيرز أعضاء اللجنة إلى الاطلاع على الفقرة 371 من التقرير، التي خصصت لهذه المؤسسة. |
Andrea Gutierrez est née et a grandi dans le Queens. | Open Subtitles | (أندريا غوتيرز)، وُلدتُ وترعرعتُ في (كوينز) |
54. Sur l'invitation du Président, M. Gutierrez (société Project Nehemiah Inc.) prend place à la table des pétitionnaires. | UN | ٥٤ - وبدعوة من الرئيس، جلس السيد غوتييريس )مشروع " ناحيميا إنك " ( إلى طاولة مقدمي الطلبات. |
(Signé) Francisco VILLAGRAN MUÑOZ (Signé) Luz MENDEZ Gutierrez | UN | )توقيع( فرانسيسكو فياغران - مونيوز )توقيع( لوس مندس - غوتييريس |
Rapporteur : M. Jose Alberto Briz Gutierrez (Guatemala) | UN | المقرر: السيد خوسيه ألبرتو بريس غوتييريس (غواتيمالا) |
Toutefois, le résultat du scrutin a été contesté; il a notamment été fait état d’irrégularités, et M. Gutierrez n’aurait pas recueilli la majorité requise (50 % des voix plus une) aux termes de la loi organique. | UN | إلا أنه جرى الطعن في نتائج تلك الانتخابات على أساس وجود أوجه خلل بها والزعم بأن السيد غوتييريز لم يحصل على أغلبية اﻟ ٥٠ في المائة زائد واحد المطلوبة بموجب القانون التأسيسي. |
Le 19 avril 1999, la Cour d’appel du neuvième Circuit a confirmé une décision antérieure selon laquelle les électeurs de Guam étaient fondés à demander un deuxième tour, le Gouverneur Gutierrez n’ayant pas obtenu la majorité requise. | UN | وفي ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩، أكدت محكمة الاستئناف الدائرية التاسعة حكما سابقا مؤداه أن لناخبي غوام الحق في جولة انتخابات حاسمة ﻷن الحاكم غوتييريز لم يحصل على أغلبية اﻷصوات المطلوبة. |
Argentine Juan Francisco Gutierrez Telleria | UN | الأرجنتين خوان فرانسيسكو غوتييرس تييريا |
Mon cher Gutierrez, vous êtes-vous déjà demandé comment j'avais réussi à diriger l'État pontifical toutes ces années ? | Open Subtitles | عزيزي (غوتييرز) أسبق أن سألت نفسك كيف تمكنت من إدارة الدولة البابوية طوال هذه السنوات؟ |
Rapporteur : M. Jose Alberto Briz Gutierrez (Guatemala) | UN | المقرر: السيد خوزيه ألبرتو بريز غوتيريس (غواتيمالا) |
538. Le Comité a décidé de classer cinq communications : 678/1996 (Gutierrez c. Pérou), 725/1996 (Ceberio c. Costa Rica), 764/1997 (Agatanova c. Lettonie), 810/1998 (Allen et consorts c. | UN | 538- وقررت اللجنة وقف النظر في 5 بلاغات هي: البلاغ رغم 678/1996 غوتييريث ضد بيرو، والبلاغ رقم 725/1996ثيبيريو ضد كوستاريكا، والبلاغ رقم 764/1997 أغاثانوفا ضد لاتفيا، والبلاغ رقم 810/1998 آلن وآخرون ضد أنغولا، والبلاغ رقم 892/1999 شيير ضد نيوزيلندا. |
Gutierrez, tu portes toujours Maloney sur ton dos ? | Open Subtitles | جوتيرز) مازلت) تَحملُ (مالوني) على ظهرك؟ |
Combie de fois ai-je accepté, Gutierrez, sans que personne ne le remarque | Open Subtitles | كم هي الأشياء التي أقبلها يا (جوتييرز) بدون ملاحظ أحد |
Selon M. Gutierrez, le Président Clinton devrait pouvoir mettre l'accord au point dans les deux ans. | UN | وأشار السيد غوتييريه إلى أن الرئيس كلينتون أمامه سنتان أخريان ﻹنجاز الاتفاق. |