"guyaniens" - Traduction Français en Arabe

    • غياني
        
    • مواطني غيانا
        
    • الغيانيين
        
    • في غيانا
        
    • الغيانية
        
    • سكان غيانا
        
    En 1997, l'allocation de maternité a été augmentée et est passée de 300 à 2 000 dollars guyaniens. UN وفي عام ١٩٩٧ زيد في منحة اﻷمومة من ٣٠٠ دولار غياني إلى ٢٠٠٠ دولار غياني.
    En 2002, le Bureau du FMI a approuvé un crédit sur trois ans au titre de la Facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance (FRPC) d'un montant de 73 millions de dollars des États-Unis, soit 1,6 milliard de dollars guyaniens. UN وفي سنة 2002، وافق مجلس صندوق النقد الدولي على تقديم ائتمانات قيمتها 73 مليون من دولارات الولايات المتحدة أو 1.6 بليون دولار غياني لمدة ثلاثة سنوات في إطار مرفق تقليل الفقر والنمو.
    Il a contribué pour 6 % au PIB avec des recettes d'exportation annuelles en progression de 2,4 milliards de dollars guyaniens en 1998 à 5,9 milliards en 2000. UN وقد ساهم هذا القطاع بنسبة 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مع زيادة حصيلة الصادرات السنوية من 2.4 بليون دولار غياني في سنة 1998، إلى 5.9 بليون دولار غياني، في سنة 2000.
    Les enfants nés de parents guyanais à l'étranger peuvent être enregistrés en tant que guyaniens de naissance étrangère, jouissent des mêmes droits que les guyaniens et ont droit à un passeport guyanien. UN يمكن تسجيل الأطفال المولودين في الخارج لوالد أو والدة من مواطني غيانا على أنهم غيانيين مولودين في الخارج وحصولهم على نفس حقوق مواطن غيانا وجواز سفر غيانا.
    Il a fait le constat, au cours de sa visite, de la réalité profonde de la polarisation ethnique entre guyaniens d'origine africaine, hindoue et amérindienne. UN ولاحظ في أثناء زيارته عمق حقيقة الاستقطاب الإثني فيما بين الغيانيين الذين هُم من أصل أفريقي أو هندي أو هندي - أمريكي.
    Les rapports des services de police guyaniens indiquent qu'il y a eu 627 plaintes pour violence dans la famille déposées en 2001 et 591 à ce jour pour 2002. UN وتشير بلاغات قوة الشرطة في غيانا إلى أنه كانت هناك 627 شكوى من العنف المنزلي قُدمت للشرطة خلال سنة 2001.
    Le couple a également été informé que les tribunaux guyaniens n'étaient pas compétents pour se prononcer sur les décisions du Département de l'immigration. UN وقِيل لهما أيضاً أن المحاكم الغيانية ليست لها ولاية قضائية على إدارة الهجرة.
    Pour l'année scolaire 2002-2003 le Ministère a versé 31,1 millions de dollars guyaniens au titre des uniformes. UN وقدمت الوزارة مبلغ 31.1 مليون دولار غياني كمساعدة للزي المدرسي في السنة الدراسية 2002-2003.
    Le montant moyen versé aux femmes au titre des allocations de maternité était de 27 221 dollars guyaniens en 1999 et la prime de naissance s'élevait à 2 000 dollars guyaniens à la même date. UN وكان متوسط المبلغ المدفوع للنساء كإعانة للأمومة 221 27 دولار غياني في سنة 1999، وكانت قيمة منحة الأمومة 000 2 دولار غياني، خلال الفترة نفسها.
    L'ACDI, partie prenante du projet de formation des formateurs des services de police guyaniens sur la violence dans la famille a offert du matériel d'une valeur de 3,9 millions de dollars guyaniens afin d'améliorer l'équipement de la police pour ses interventions dans les cas de violence dans la famille. UN وقدمت الوكالة الكندية للتنمية الدولية معدات قيمتها 3.9 مليون دولار غياني لتحسين تجهيزات قوة الشرطة الغيانية الخاصة بالتعامل مع مسألة العنف المنزلي، وذلك كجزء من مشروع تدريب مدربي قوة الشرطة الغيانية المتعلق بالعنف المنزلي.
    En 2002 il était passé à 20 045 dollars guyaniens (105 dollars des États-Unis) par mois. UN وفي سنة 2002، زاد المرتب الشهري إلى 045 20 دولار غياني (105 من دولارات الولايات المتحدة).
    En 1999, le traitement minimum était de 180 000 dollars guyaniens (1 006 dollars des États-Unis) par an, soit 15 000 dollars guyaniens (84,26 dollars des États-Unis) par mois. UN ففي سنة 1999، كان المرتب الأدنى 000 180 دولار غياني (006 1 من دولارات الولايات المتحدة) في السنة، أي 000 15 دولار غياني (84.26 من دولارات الولايات المتحدة) في الشهر.
    En conséquence, on a recommandé de modifier ces sanctions (50 000 dollars guyaniens plus une astreinte de 5 000 dollars guyaniens pour chaque jour pendant lequel la mesure discriminatoire continue d'être appliquée). UN لذلك، قُدﱢمت توصيات ﻹدخال تعديلات على العقوبات )٠٠٠ ٥٠ دولار غياني مضافاً إليها ٠٠٠ ٥ دولار غياني عن كل يوم يستمر فيه التمييز(.
    Si l'on ajuste ce chiffre pour tenir compte d'un minimum de dépenses non alimentaires, on arrive à 47 500 dollars guyaniens (380 dollars des États-Unis) par habitant et par an, ce qui constitue le seuil de pauvreté absolu. UN وبإجراء تعديلات لحساب الحد اﻷدنى من اﻹنفاق اﻹضافي على السلع غير الغذائية عند هذا الحد اﻷدنى من المدخول الحراري تم التوصل الى رقم يبلغ ٥٠٠ ٤٧ دولار غياني )٣٦٠ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة( للفرد في السنة بالنسبة لحد الفقر المطلق.
    De plus, le gouvernement tient à souligner que les guyaniens professent leur religion dans un climat pacifique, en respectant dûment les convictions d'autrui. UN وفضلا عن ذلك، ترغب الحكومة في التشديد على أن مواطني غيانا يمارسون دينهم في مناخ سلمي، مع الاحترام الواجب لمعتقدات الغير.
    Depuis l'attentat de 1976 contre la Cubana Airlines, qui a fait des victimes de diverses nationalités dont 11 guyaniens, le Guyana n'a pas relâché sa détermination à dénoncer le terrorisme. UN ومنذ عملية التفجير عام 1976 لطائرة شركة الخطوط الجوية الكوبية في بربادوس التي قتل فيها 11 مواطنا من مواطني غيانا من بين مواطنين من جنسيات أخرى، ظلت غيانا عاقدة العزم على التنديد بالإرهاب.
    Ainsi, le nombre de guyaniens se trouvant au-dessous du seuil de pauvreté a augmenté de plus 65 % entre 1980 et 1990, alors que, pendant cette période, la population totale diminuait et passait de 800 000 à 730 000. UN وهكذا فإن أعداد الغيانيين دون حد الفقر ازداد بأكثر من ٦٥ في المائة في الفترة بين عام ١٩٨٠ وعام ١٩٩٠، رغم أن مجموع السكان انخفض خلال تلك الفترة من ٠٠٠ ٨٠٠ إلى ٠٠٠ ٧٣٠ نسمة.
    10. Le Gouvernement guyanien est déterminé à offrir les mêmes chances à tous les guyaniens en matière d'éducation. UN 10 - ما زالت الحكومة ملتزمة بتوفير فرص متساوية لجميع الغيانيين في مجال التعليم.
    Toutefois, en ce qui concerne l'adoption, des modifications récentes à la législation permettent aux guyaniens installés à l'étranger — qu'ils aient gardé ou non la nationalité guyanienne ù d'adopter des enfants résidant au Guyana. UN غير أنه فيما يتعلق بالتبني، تسمح التعديلات التي أدخلت مؤخراً للغيانيين المقيمين في الخارج، سواء كانوا محتفظين بالجنسية الغيانية أم لا، بتبني اﻷطفال المقيمين في غيانا.
    Les organismes de règlementation guyaniens s'emploient toutefois, en étroite coopération avec le secteur privé, à assurer le bon fonctionnement des systèmes nationaux d'exportation et d'importation pour empêcher tout acte de malfaisance aux points de passage des frontières. UN غير أن الوكالات التنظيمية في غيانا تتعاون بنشاط مع القطاع الخاص لكفالة تطبيق نظم الاستيراد والتصدير الوطنية على النحو الواجب من أجل منع إساءة استعمال نقاط مراقبة الحدود.
    Les personnes soupçonnées de contrefaçon de documents de voyage guyaniens sont arrêtées, inculpées et poursuivies en justice. UN ويتم القبض على كل من يُشتبه في تزويره وثائق السفر الغيانية وتوجه له التهمة ويُلاحق قضائيا أمام المحاكم.
    143. La première langue du pays est l'anglais qui est parlé par tous les guyaniens. UN تسهيلات تعليم اللغات ٣٤١- إن الانكليزية هي اللغة اﻷولى في البلد ويتكلمها جميع سكان غيانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus