Sur proposition de Mme Palley, la révision de Mme Gwanmesia a été incorporée dans le préambule sous forme d'un nouveau et dernier alinéa. | UN | وبناء على اقتراح من السيدة بالي، أدرج التنقيح المقترح من السيدة غوانميزيا في فقرة جديدة هي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة. |
Mme Gwanmesia a mis l'accent sur l'importance de l'ordonnance d'habeas corpus et sur son application dans son pays. | UN | وتحدثت السيدة غوانميزيا عن أهمية أمر اﻹحضار أمام المحكمة وتطبيقه في بلدها. |
Il s’est par ailleurs demandé si le rapport de Mme Gwanmesia n’allait pas au-delà des limites du sujet proposé. | UN | وأوضح أنه يتساءل من جهة أخرى عما إذا لم يكن تقرير السيدة غوانميزيا يتجاوز حدود الموضوع المقترح. |
Mme Gwanmesia a souligné que le mandat qui lui a été confié pour la session actuelle étant trop général, elle n'a pu rédiger un document plus précis. | UN | وأكدت السيدة غوانميزيا أن ولايتها لهذه الدورة عامة جداً بدرجة أنها لا تسمح لها بصياغة وثيقة أكثر تحديداً. |
Ont également fait des déclarations les membres suivants : M. Alfonso Martínez, M. Chernichenko, M. El-Hajjé, M. Guissé, Mme Gwanmesia, M. Joinet, Mme Palley et Mme Warzazi. | UN | كما أدلى ببيانات اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد ألفونسو مارتينيز والسيد تشرنيشنكو والسيد الحجة والسيد غيسه والسيدة غوانميسيا والسيد جوانيه والسيدة بالي والسيدة ورزازي. |
Rapporteur : Mme Lucy Gwanmesia | UN | المقررة: السيدة لوسي غوانميزيا |
Mme Gwanmesia et M. Mehedi se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع القرار في وقت لاحق كل من السيدة غوانميزيا والسيد مهدي. |
Mme Gwanmesia et M. Joinet se sont ultérieurement joints aux auteurs. | UN | وقد انضمت السيدة غوانميزيا والسيد جوانيه في وقت لاحق إلى مقدمي المشروع. |
19. Mme Gwanmesia a estimé que l'expression " chocs émotionnels " devrait être maintenue dans le projet, car une personne pouvait subir des troubles émotionnels pendant sa détention. | UN | ٩١- ورأت السيدة غوانميزيا أنه ينبغي الابقاء على مصطلح " الضيق العاطفي " نظرا لاحتمال معاناة الشخص عاطفيا أثناء احتجازه. |
20. Mme Gwanmesia a également déclaré que la réparation devrait aussi s'étendre à la réadaptation en application d'une décision de justice. | UN | ٠٢- وأكدت السيدة غوانميزيا أيضا أن سبل الانتصاف ينبغي أن توسع لتشمل إعادة التأهيل بناء على حكم محكمة. |
46. Mme Gwanmesia a souligné l'importance de la justice des mineurs et fait observer qu'en raison de la fragilité des mineurs, cette question ne pouvait être passée sous silence. | UN | ٦٤- وأكدت السيدة غوانميزيا أهمية قضاء اﻷحداث وذكرت أن ضعف اﻷحداث يحتم عدم تجاهل الموضوع. |
78. Des déclarations ont été faites par M. El—Hajjé, M. Guissé, Mme Gwanmesia, Mme Palley et Mme Warzazi, à propos du projet de résolution. | UN | ٨٧- وألقيت بيانات فيما يتصل بمشروع القرار أدلى بها السيد الحجة، والسيد غيسه والسيدة غوانميزيا والسيدة بالي والسيدة ورزازي. |
a) Document de travail de Mme Gwanmesia sur la justice pour mineurs (résolution 1997/25, par. 6); | UN | )أ( ورقة عمل تعدهـا السيدة غوانميزيا عــن قضــاء اﻷحداث )القرار ٧٩٩١/٥٢، الفقرة ٦(؛ |
18. M. Guissé et Mme Gwanmesia ont déclaré que la teneur de toute communication avec le Comité des droits de l'homme et la manière dont elle devrait être adressée au Comité devraient être approuvées par la Sous—Commission en séance plénière. | UN | ٨١- وقال كل من السيد غيسه والسيدة غوانميزيا إن محتوى أي رسالة تبعث إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والطريقة التي توجه بها الرسالة إلى اللجنة يجب أن توافق عليهما اللجنة الفرعية بكامل هيئتها. |
Rapporteur : Mme Lucy Gwanmesia | UN | المقرر: السيدة لوسي غوانميزيا |
Ont voté contre : M. Guissé, Mme Gwanmesia. | UN | معارضون: السيد غيسه والسيدة غوانميزيا. |
Mme Lucy Gwanmesia | UN | السيدة لوسي غوانميزيا |
Mme Lucy Gwanmesia | UN | السيدة لوسي غوانميزيا |
184. A sa quarante—neuvième session, la Sous—Commission, dans sa résolution 1997/25, a décidé de prier Mme Lucy Gwanmesia de rédiger, sans qu'il en découle d'incidences financières, et de soumettre à la Sous—Commission à sa cinquantième session un document de travail détaillé sur la justice pour mineurs. | UN | ٤٨١- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٥٢ الذي اعتمدته في دورتها التاسعة واﻷربعين، أن تطلب إلى السيدة لوسي غوانميسيا أن تعد، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، ورقة عمل مفصلة بشأن قضاء اﻷحداث لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين. |
185. Lors de l'élection de membres de la Sous—Commission qui a eu lieu à la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme, Mme Gwanmesia n'a pas été réélue. | UN | ٥٨١- وخلال عملية انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية التي جرت في الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، لم تتم إعادة انتخاب السيدة غوانميسيا. |
211. À sa quarante-neuvième session, la SousCommission, dans sa résolution 1997/25, a décidé de prier Mme Lucy Gwanmesia de rédiger, sans qu'il en découle d'incidences financières, et de soumettre à la SousCommission à sa cinquantième session un document de travail détaillé sur la justice pour mineurs. | UN | 211- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/25 الذي اعتمدته في دورتها التاسعة والأربعين، أن تطلب إلى السيدة لوسي غوانميسيا أن تعد، دون أن تترتب على ذلك آثار مالية، ورقة عمل مفصلة بشأن قضاء الأحداث لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين. |