D'une part, l'Équipe avait cherché à poser un hélicoptère de la Commission spéciale à l'intérieur des sites présidentiels. | UN | وسعى الفريق إلى هبوط طائرة هليكوبتر تابعة للجنة الخاصة داخل هذه المواقع العراقية. |
Le samedi, un hélicoptère de l'armée a survolé Mugera mais n'a pas atterri. | UN | ويوم السبت، حلقت طائرة هليكوبتر تابعة للجيش فوق موجيرا ولكنها لم تهبط. |
Destruction en vol d'un hélicoptère de la MINUSS | UN | إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان |
Un hélicoptère des Nations Unies a observé visuellement un hélicoptère de couleur blanche à 25 kilomètres au nord-ouest de Sarajevo. | UN | رصدت طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة، بالعين المجردة، طائرة عمودية بيضاء اللون على بعد ٢٥ كيلومترا شمال غربي سراييفو. |
Un avion chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère de couleur foncée qui atterrissait à Pale. | UN | ٣٠٠ قدم شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لحلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة عمودية داكنة اللون وهي تهبط في بالي. |
Dans l'après-midi du même jour, un militaire des forces aéroportées, venu en hélicoptère de Bujumbura, s'est entretenu avec les autorités militaires locales. | UN | وبعد ظهر ذلك اليوم، حضر جندي من القوات المحمولة جوا في طائرة هليكوبتر من بوجومبورا وتشاور مع القوات المسلحة المحلية. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type gazelle au décollage à Zaluzani. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز غازيل تقلع من زالوزاني. |
Lors de nombreuses missions sur le terrain, le Groupe a utilisé un hélicoptère de l'ONU pour se rendre dans des zones éloignées ou inaccessibles par d'autres moyens. | UN | وقد سافر الفريق على متن طائرة هليكوبتر تابعة للأمم المتحدة في العديد من بعثاته الميدانية إلى مناطق نائية أو مناطق يتعذر وصولها بوسائل النقل الأخرى. |
Comment tu appelles ça ouvrir le feu sur un hélicoptère de la Marine ? | Open Subtitles | ماذا تسمون اطلاق على طائرة هليكوبتر تابعة للبحرية الامريكية؟ |
Le personnel de la FORPRONU a repéré un hélicoptère de l'armée des Serbes de Bosnie atterrissant au nord du pont de la Save avec à son bord le Ministre et le Vice-Ministre de l'intérieur. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر تابعة لجيش الصرب البوسنيين وهي تهبط شمالي جسر سافا وعلى متنها وزير الداخلية ونائبه. |
Un hélicoptère de la FORPRONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère blanc portant une bande bleue sur le fuselage qui volait à 25 kilomètres au sud-ouest de Kiseljak et se dirigeait vers l'est. | UN | قامت طائرة هليكوبتر تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالرصد البصري لطائرة هليكوبتر بيضاء بخطوط زرقاء على الجانب على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب غربي كيسيلياك، متجهة إلى الشرق. |
Un hélicoptère de l'ONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère volant à 20 kilomètres au nord-est de Posusje. | UN | أبصر طاقم طائرة هليكوبتر تابعة لﻷمم المتحدة بالعين المجردة، طائرة عمودية تحلق على بعد ٢٠ كيلومترا إلى الشمال الشرقي من بوسوسيي. |
Lors d'un incident, un hélicoptère de la police chypriote a atterri à Athienou, bien que la Force lui eut refusé l'entrée dans la zone tampon. | UN | وفي إحدى المرات، هبطت طائرة هليكوبتر تابعة للشرطة القبرصية في أثينو، على الرغم من أن قوة اﻷمم المتحدة في قبرص رفضت طلب الطائرة دخول المنطقة العازلة. |
Le bombardement s'est déroulé en présence d'un hélicoptère de l'ONU qui se trouvait au sol. | UN | وقد قصف مخيم اللاجئين أثناء وجود طائرة عمودية تابعة للأمم المتحدة على الأرض. |
L'équipage d'un hélicoptère de la FORPRONU a établi un contact visuel avec un hélicoptère à 8 kilomètres au sud-ouest de Vitez. | UN | شاهد طاقم طائرة عمودية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية على بعد ٨ كيلومترات جنوب غربي فيتيز. |
Des avions de combat de l'OTAN ont établi un contact visuel avec un hélicoptère de couleur blanche à 5 kilomètres au sud de Zenica. | UN | رصدت طائرات الناتو المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضاء على بعد ٥ كيلومتـرات جنـوب زنيكـا. |
Les observateurs militaires des Nations Unies dans le sud de la Bosnie-Herzégovine ont signalé l'atterrissage d'un hélicoptère de modèle Gazelle au quartier général du corps des Serbes de Bosnie dans la ville de Bileca. | UN | أبلغ مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في جنوب البوسنة والهرسك عن هبوط طائرة هليكوبتر من طراز غازيل في مقر قيادة للقوات الصربية البوسنية في بلدة بيلكا. |
Le personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type Mi-8 en vol à 25 kilomètres à l'ouest de Mostar. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية من طراز MI-8 تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا غرب موستار. |
Je condamne dans les termes les plus énergiques la destruction en vol de l'hélicoptère de la MINUSS, le 26 août, et je présente mes sincères condoléances aux familles endeuillées. | UN | 81 - وأدين بأشد العبارات الممكنة إسقاط مروحية تابعة للبعثة في 26 آب/اغسطس، وأتوجه لأسر الضحايا بأصدق التعازي. |
Sur l'hélicoptère, de couleur claire, figurait une croix rouge. | UN | وكانت الطائرة العمودية ذات لون فاتح وعليها صليب أحمر. |
Les observateurs militaires des Nations Unies à Gunja ont repéré un hélicoptère de type non identifié au sud de la Sava au-dessus de Brcko. | UN | شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في غونيا طائرة هليكوبتر واحدة من نوع غير معروف جنوب نهر سافا فوق بركو. |
Pour aider à remédier à cette situation, un hélicoptère de la MINUS a aidé à acheminer les secours et le personnel humanitaires à destination et en provenance des localités du sud et du sud-est d'El Geneina. | UN | ولكي تخفف هذه المشكلة قدمت إحدى مروحيات بعثة الأمم المتحدة المساعدة في نقل اللوازم والموظفين من المواقع وإليها، في الجنوب والجنوب الشرقي من الجنينة. |
À 11 heures, un hélicoptère de couleur blanche a survolé la zone située en face du complexe < < Al-Joussour > > , puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. | UN | في الساعة 1100 قامت طائرة سمتية بيضاء اللون بالتحليق مقابل نقطة مجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني. |
Nous regrettons à nouveau que l'enquête sur l'attentat contre un hélicoptère de la MONUG ne soit menée que partiellement. | UN | ونود أن نكرر أسفنا لكون التحقيقات في إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة لم تتم إلا جزئيا. |
10 h 45 10 h 46 Un chasseur de l'OTAN a établi un contact visuel avec un hélicoptère de couleur vert foncé à 13 kilomètres au sud de Zvornik. | UN | أجرت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي مشاهدة عيانية لطائرة عمودية لونها أخضر داكن على بعد ١٣ كيلومترا جنوب زفورنيك متجهة شرقا. |
Faible 2 000 pieds 07 h 00 Un hélicoptère de l'ONU a observé un hélicoptère à 10 kilomètres au nord-ouest de Sarajevo. | UN | شاهدت طائرة هيلكوبتر تابعة لﻷمم المتحدة بالعين المجردة طائرة هيلكوبتر على مسافة ١٠ كيلومترات شمال غرب سراييفو. |
hélicoptère de manoeuvre moyen hélicoptère de manoeuvre moyen de nuit | UN | طائرات عمودية ليلية متوسطة ذات أغراض متعددة |
La flotte envisagée comprend 4 avions, soit 1 avion de moins, et 21 hélicoptères, soit 1 hélicoptère de moins. | UN | وتم تخفيض الأسطول المقترح بطائرة واحدة ذات جناح ثابت إلى 4 طائرات ذات جناح ثابت وبطائرة عمودية واحدة إلى 21 طائرة عمودية. |