"hélicoptère iranien" - Traduction Français en Arabe

    • سمتية إيرانية
        
    • هليكوبتر إيرانية
        
    • مروحية إيرانية
        
    • هيليكوبتر ايرانية كانت
        
    • سمتية قادمة من العمق اﻹيراني
        
    À 11 heures, un hélicoptère iranien s'est posé dans la zone comprise entre le complexe < < Al-Joussour > > et le poste de garde de Tall. UN في الساعة 1100 هبطت طائرة سمتية إيرانية في المنطقة المحصورة بين مخفر مجمع الجسور ومخفر التل.
    À 13 h 50, un hélicoptère iranien camouflé non armé est apparu au point de coordonnées géographiques 8409 faisant route vers le sud-est. UN فــي الساعة ١٣٥٠ ظهرت طائرة سمتية إيرانية مرقطة غير مسلحة في م ت )٨٤٠٩( متجهة نحو الجنوب الشرقي.
    À 7 h 30, un hélicoptère iranien de couleur blanche a été vu dans la zone comprise entre le poste de garde de Tall et le complexe < < Al-Joussour > > . L'appareil est ensuite reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 730 شوهدت طائرة سمتية إيرانية بيضاء اللون في المنطقة الكائنة بين مخفر التل ومجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني.
    À 9 h 45, un hélicoptère iranien a survolé la région de Chehabi, aux points de coordonnées géographiques 643633 et 64445635. UN في الساعة 945 شوهدت طائرة هليكوبتر إيرانية تحلق في منطقة الشهابي م ت (643633) م ت (64445635).
    À 14 h 55, un hélicoptère iranien de couleur kaki a survolé la région iranienne de Kassaba, en face de la ville de Fao, puis est reparti en direction de la mer. UN في الساعة 1455 شوهدت طائرة مروحية إيرانية خاكية اللون في منطقة الكصبة الإيرانية مقابل مدينة الفاو واتجهت باتجاه البحر.
    1. Le 28 janvier 1993, à 12 h 38, un navire de guerre américain (position N 2810 et E 5045) a lancé un avertissement à un hélicoptère iranien (position N 2820 et E 5025); UN ١ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٣٨/١٢، وجهت احدى السفن الحربية اﻷمريكية الموجودة في الموقع N2810 و E5045 انذارا لطائرة هيليكوبتر ايرانية كانت موجودة في الموقع N2820 و E5025.
    À 10 h 30, un hélicoptère iranien kaki a été vu venant de la région de Bassitine et se dirigeant vers la région de Sa'diya, au point de coordonnées 7514 (feuille de Hor al-Huwaïza). UN في الساعة 30/10 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من منطقة البستين متجهة إلى منطقة السعيدية م.
    À 10 heures, un hélicoptère iranien a survolé la zone faisant face à la région d'Abou al-Khousayb, en direction de Mouhamarra, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 00/10 حلقت طائرة سمتية إيرانية مقابل منطقة أبو الخصيب باتجاه المحمرة واتجهت إلى العمق الإيراني.
    À 12 h 25, un hélicoptère iranien a été observé dans la région située au nord de Za'frane. UN وفي الساعة 25/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية في منطقة شمال الزعفران.
    Entre 11 heures et 11 h 15, un hélicoptère iranien de couleur kaki a survolé le pont situé dans la zone d'El Kassa, face à la ville de Fao. UN في الساعة 1100-1115 قامت طائرة سمتية إيرانية خاطية اللون بالتحليق فوق الجسر باتجاه منطقة الكصة مقابل مدينة الفاو.
    À 8 heures, un hélicoptère iranien gris et blanc a survolé à basse altitude la zone située entre Abadan et les arrières iraniens. UN في الساعة 800 تم رصد طائرة سمتية إيرانية ذات لون رصاصي وأبيض تحلق بارتفاع منخفض من منطقة عبادان إلى داخل الأجواء الإيرانية.
    À 12 h 13, un hélicoptère iranien a longé la frontière internationale du sud vers le nord, du point de coordonnées géographiques 5586 au point de coordonnées géographiques 4602. UN في الساعة 13/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية على طول خط الحدود الدولية متجهة من الجنوب إلى الشمال من م. ت (5586) إلى م.
    À 9 heures, un hélicoptère iranien de couleur kaki, en provenance de la région de Bassitine, a atterri au point de coordonnées géographiques 7221. UN في الساعة 00/9 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من منطقة البسيتين وهبطت في م.
    À 13 heures, un hélicoptère iranien de couleur blanche a survolé la zone faisant face au poste de garde de Tall. UN في الساعة 00/13 قامت طائرة نوع هليكوبتر إيرانية بيضاء اللون بالتحليق مقابل مخفر التل.
    2. Le 18 avril 1996 à 14 heures, un navire de guerre américain, qui se trouvait au point de coordonnées géographiques N2905 et E5015, a harcelé un hélicoptère iranien AB-212. UN ٢ - في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، في الساعة ٠٠/١٤، سببت سفينة حربية أمريكية، عند اﻹحداثيين الجغرافيين ٢٩٠٥ شمالا و ٥٠١٥ شرقا، مضايقات لطائرة هليكوبتر إيرانية من طراز AB-212.
    1. Le 20 octobre 1993, à 9 h 25, un navire de guerre américain (position N 2825 et E 5030) a lancé un avertissement à un hélicoptère iranien (position N 2825 et E 5030); UN ١ - في الساعة ٢٥/٠٩ من يوم ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، قامت سفينة حربية أمريكية في الموقع ٢٨٢٥ شمالا و ٥٠٣٠ شرقا بتوجيه إنذار إلى طائرة هليكوبتر إيرانية في الموقع ٢٨٢٥ شمالا و ٥٠٣٠ شرقا.
    À midi, un hélicoptère iranien volant à basse altitude a longé la bande frontalière d'ouest en est, au point de coordonnées géographiques 9116. UN في الساعة 00/12 شوهدت طائرة مروحية إيرانية تحلق بارتفاع واطئ بمحاذاة الشريط الحدودي من الغرب إلى الشرق في منطقة م.
    À 17 h 25, un hélicoptère iranien a survolé la zone faisant face à Ras al-Bicha. UN في الساعة 25/17 تم رصد طائرة مروحية إيرانية تحلق في المنطقة المقابلة لرأس البيشة.
    À 8 h 27, un hélicoptère iranien, en provenance du sud, s'est dirigé vers la région de Chalamja, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 27/08 شوهدت طائرة مروحية إيرانية قادمة باتجاه الجنوب إلى منطقة الشلامجة ثم اتجهت إلى العمق الإيراني.
    4. Le 8 février 1993, à 10 h 18, un navire de guerre américain a lancé un avertissement à un hélicoptère iranien (position N 2810 et E 5010). UN ٤ - وفي ٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ١٨/١٠، وجهت احدى السفن الحربية اﻷمريكية انذارا لطائرة هيليكوبتر ايرانية كانت عند الموقع N2810 و E5010.
    2. Le 2 février 1993, à 13 h 12, un navire de guerre américain se trouvant à environ 48 kilomètres au sud-ouest de l'île de Khark a lancé un avertissement à un hélicoptère iranien qui se dirigeait de Khark vers la plate-forme de forage de Frouzan et l'a empêché d'accomplir sa mission; UN ٢ - في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٣، الساعة ١٢/١٣، وجهت احدى السفن الحربية اﻷمريكية التي كانت موجودة على بعد ٣٠ ميلا جنوب غرب جزيرة خرج، انذارا لطائرة هيليكوبتر ايرانية كانت في طريقها من خرج إلى منصة فروزان، ومنعت الطائرة الهيليكوبتر من أداء مهمتها.
    À 18 h 30, un hélicoptère iranien a survolé pendant 15 minutes le poste d’Al Taâne, au point de coordonnées 0365 et le poste de Mohamed Qassem, au point de coordonnées 0667, puis a rejoint les arrières iraniens. 21 juin 1999 UN في الساعة ١٨٣٠، شوهدت طائرة سمتية قادمة من العمق اﻹيراني باتجاه مخفر الطعان م ت )٠٣٦٥( واتجهت نحو مخفر محمد القاسم م ت )٠٦٦٧( وبعد )١٥( دقيقة، عادت الطائرة إلى العمق اﻹيراني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus