"hélicoptères d'" - Traduction Français en Arabe

    • طائرات الهليكوبتر الهجومية
        
    • الطائرات العمودية الهجومية
        
    • والطائرات العمودية
        
    • المروحيات
        
    • المروحية الحربية
        
    • من طائرات هليكوبتر
        
    • طائرات الهليكوبتر العسكرية
        
    • مروحيات
        
    • عمودية هجومية من
        
    • عموديتان
        
    • مروحية هجومية
        
    • هليكوبتر هجوميتين
        
    • الطائرات المروحية
        
    • الطائرات الهليكوبتر
        
    Les FDI ont intensifié leurs embuscades nocturnes et les longues patrouilles et elles ont davantage utilisé des Hélicoptères d'assaut. UN وصعدت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي من كمائنها الليلية ودورياتها الطويلة المدى واستخدمت طائرات الهليكوبتر الهجومية بشكل متزايد.
    Seconde main V. Hélicoptères d'attaque UN مستعملة الخامسة - طائرات الهليكوبتر الهجومية
    En 2010, une augmentation notable des dotations de l'Azerbaïdjan a également été constatée dans les catégories des Hélicoptères d'attaque et des avions de combat. UN وفي عام 2010، كانت هناك زيادة كبيرة في الممتلكات في فئتي الطائرات العمودية الهجومية والطائرات القتالية أيضا.
    Ces systèmes comprennent des chars, des pièces d'artillerie, des véhicules blindés de combat, des avions de combat et des Hélicoptères d'attaque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Près de 750 soldats malawiens doivent encore être déployés ainsi que des éléments habilitants tels que des Hélicoptères d'attaque et des systèmes de drones non armés supplémentaires. UN ولم يتم بعد نشر حوالي 750 جندي من ملاوي، إلى جانب بعض عناصر التمكين مثل طائرات الهليكوبتر الهجومية الإضافية ومنظومات المراقبة الجوية ذاتية التشغيل غير المسلحة.
    En outre, la réduction du matériel de combat excédentaire, y compris les Hélicoptères d'attaque et les véhicules blindés de transport de troupes, permettra à la Mission de réaliser des économies substantielles. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن خفض الفائض من المعدات القتالية، بما فيها طائرات الهليكوبتر الهجومية وناقلات الجنود المدرعة، سيؤدي إلى تحقيق وفورات كبيرة للبعثة.
    Plus de 200 véhicules blindés, appuyés par des Hélicoptères d'assaut, des avions de combat et des engins de surveillance sans pilote, se sont abattus sur cette zone, semant la mort et la destruction, et exacerbant la situation humanitaire. UN وتوغلت أكثر من 200 مركبة مدرعة في المنطقة، تساندها طائرات الهليكوبتر الهجومية والطائرات المقاتلة والطائرات غير المأهولة ونشرت الموت والدمار وزادت من تفاقم الوضع الإنساني.
    Le Directeur a indiqué que le Gouvernement soudanais avait accepté le module d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan, à l'exception de six Hélicoptères d'attaque. UN وقال المدير إن السودان وافق على مجموعة تدابير الدعم الثقيل من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، فيما عدا طائرات الهليكوبتر الهجومية الست.
    V. Hélicoptères d'attaque UN خامسا - طائرات الهليكوبتر الهجومية
    Les deux camps ont utilisé l'artillerie et les Hélicoptères d'attaque des FARDC ont tiré sur les positions du M23. UN واستخدم كلا الجانبين المدفعية في الاشتباكات وأطلقت الطائرات العمودية الهجومية التابعة للقوات المسلحة الكونغولية النار على مواقع الحركة.
    Catégorie V. Hélicoptères d'attaque UN الفئة الخامسة - الطائرات العمودية الهجومية
    < < Les Hélicoptères d'attaque comprennent les véhicules aériens pilotés ou non pilotés définis ci-dessous : UN " تشمل الطائرات العمودية الهجومية المسلحة الطائرات بطيار والطائرات بلا طيار على النحو المبين أدناه:
    Ces systèmes comprennent des chars, des pièces d'artillerie, des véhicules blindés de combat, des avions de combat et des Hélicoptères d'attaque. UN وتشمل هذه المنظومات الدبابات والمدفعية ومركبات القتال المدرعة والطائرات المقاتلة والطائرات العمودية الهجومية.
    Cette situation a été aggravée par la pénurie de pesticides, d'herbicides et d'Hélicoptères d'épandage aérien. UN وتفاقم هذا الوضع بسبب النقص في مبيدات اﻵفات، ومبيدات الحشائش، والطائرات العمودية التي تقوم بعمليات الرش.
    Il n'a donc pas été possible de réduire les moyens aériens de la Mission, à l'exception des trois Hélicoptères d'attaque qui ont été rapatriés. UN ولذلك، تعذر تخفيض العتاد الجوي للبعثة باستثناء المروحيات الهجومية الثلاث التي أعيدت إلى بلدانها الأصلية.
    Le matériel visé par cette mesure comprendra les éléments habilitants et multiplicateurs de force de la composante terrestre et une flotte aérienne composée de 9 hélicoptères de transport et de 3 Hélicoptères d'attaque. UN وتشمل المعدات المملوكة للوحدات التي تفي بشروط السداد عناصر التمكين ومضاعفات القوة الموحدة ضمن العنصر البري، وعنصرًا للطيران يتألف من عدد أقصاه 9 من طائرات هليكوبتر للخدمات و 3 من طائرات هليكوبتر الهجومية.
    Pendant ce temps, des Hélicoptères d'assaut israéliens continuaient de survoler la ville. UN وفي الوقت نفسه، واصلت طائرات الهليكوبتر العسكرية الإسرائيلية التحليق فوق المدينة.
    Au total, 2 029 militaires ont été rapatriés, ainsi que 3 Hélicoptères d'attaque et 72 véhicules blindés de transport de troupes. UN وأعيد ما مجموعه 029 2 من الأفراد العسكريين إلى جانب ثلاث مروحيات هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة.
    Les 6 et 7 septembre, il a lancé des attaques aériennes suivies par des opérations sur le terrain au nord de Koutoum et à l'est du Djebel Marra, respectivement, avec des Hélicoptères d'attaque Mi-26 et 50 à 100 véhicules. UN 6 و 7 أيلول/سبتمبر، شنت الحكومة غارات جوية أعقبتها عمليات برية شمال كتم وشرق جبل المرة على التوالي، مستخدمة طائرات عمودية هجومية من طراز MI-26 ومركبات تراوح عددها بين 50 و 100 مركبة.
    2 Hélicoptères d'attaque Mi-24 UN طائرتان عموديتان هجوميتان من طراز " Mi-24 "
    Les Hélicoptères d'assaut qui doivent être déployés pour appuyer les opérations de la phase III de la MONUC auraient pour mission prioritaire d'appuyer la Brigade de l'Ituri. UN وهناك طائرات مروحية هجومية من المقرر وزعها لدعم المرحلة الثالثة من عمليات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يـُـنتظر أن تدعم مجموعة لواء إيتوري باعتبارها الأولوية الرئيسية.
    Une compagnie de forces spéciales de la brigade de l'Ituri a également été redéployée à Goma, parallèlement au repositionnement de deux Hélicoptères d'attaque des brigades de l'Ituri et du Sud-Kivu. UN وتمت أيضا إعادة نشر سرية من القوات الخاصة التابعة للواء إيتوري في غوما، إلى جانب إعادة تمركز طائرتي هليكوبتر هجوميتين من لوائي إيتوري وكيفو الجنوبية.
    Elles ont aussi eu plus souvent recours à des Hélicoptères d'assaut à des fins de reconnaissance et d'appui aérien. UN وتزايد استخدام الطائرات المروحية الهجومية، لغرضي الاستطلاع والقتال على السواء.
    Les moyens opérationnels de la Mission sont devenus extrêmement limités du fait de la réduction considérable du nombre d'hélicoptères militaires due au rapatriement des Hélicoptères d'attaque restants et d'une forte diminution du nombre d'hélicoptères polyvalents. UN والواقع أن النقص في القدرة التشغيلية للبعثة نتيجة للانخفاض الكبير في عدد الطائرات الهليكوبتر العسكرية بعد إعادة ما تبقى لديها من هليكوبترات هجومية إلى البلدان التي وفرتها والانخفاض الكبير في عدد الهليكوبترات المتعددة الأغراض، أصبح حادا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus