Cette tentative a donné lieu à d'importantes représailles des forces de l'ordre dans la banlieue rurale de Bujumbura; l'utilisation d'hélicoptères de combat et d'armes lourdes donnent une idée de l'ampleur de la confrontation. | UN | وقد أدت هذه المحاولة إلى قيام قوات اﻷمن بعمليات انتقام كبيرة في الضاحية الريفية لبوجمبور؛ واستخدام طائرات الهليكوبتر الحربية واﻷسلحة الثقيلة يوحي بضخامة حجم المواجهة. |
Des dizaines de véhicules de transport blindés, chars et bulldozers israéliens, appuyés par des hélicoptères de combat tirant des missiles, ont attaqué la ville de trois côtés. | UN | وشنت عشرات من ناقلات الجنود المصفحة والدبابات والجرافات الإسرائيلية التي تدعمها طائرات الهليكوبتر الحربية التي تطلق الصواريخ، غارة على المدينة من ثلاث جهات. |
Le matériel et les accessoires qui équipaient encore les sept appareils étaient tels que les hélicoptères pouvaient être rapidement transformés en hélicoptères de combat. | UN | ووجد أن الطائرات السبع جميعها محتفظة بتجهيزات ومعدات تتيح تحويلها بسرعة إلى طائرات هليكوبتر هجومية. |
Cette attaque aux missiles lancée par des hélicoptères de combat a raté son objectif et tué Younis Mohammed Al-Abed Al-Hamlawi, un vieux Palestinien de 65 ans qui se trouvait près de là. | UN | وأخطأ سيارتهم الهجوم الصاروخي الذي شنته عليهم طائرات الهليكوبتر العسكرية وتسبب بقتل مسن فلسطيني يدعى يونس محمد العبد الحملاوي، 65 سنة، صادف وجوده بالقرب من المكان. |
Ces opérations militaires consistaient généralement en frappes aériennes, attaques d'hélicoptères de combat et barrages d'artillerie. | UN | وشملت هذه العمليات العسكرية عادة غارات بالطائرات المقاتلة وطائرات الهليكوبتر المسلحة والقصف بوابل من نيران المدفعية. |
13. Selon des témoins oculaires, les attaques des hélicoptères de combat du Gouvernement avaient fait des victimes dans la population civile. | UN | 13- وتشير إفادات شهود العيان إلى أن الهجمات التي تشنها طائرات عمودية حربية تقوم بتشغيلها عناصر حكومية قد أوقعت إصابات في صفوف المدنيين. |
Elle a lancé 18 missions au moyen d'hélicoptères de combat, qui ont tiré 620 roquettes, 4 missiles et 492 munitions de 30 mm. | UN | ونفذت البعثة 18 مهمة بالطائرات العمودية الهجومية أطلقت خلالها 620 قذيفة، وأربعة صواريخ، و 492 طلقة من الذخيرة عيار 30 ملم. |
2 hélicoptères de transport et 3 hélicoptères de combat | UN | مروحيتان للنقل وثلاث مروحيات هجومية |
Ce résultat, inférieur aux prévisions, s'explique par le fait que des moyens aériens militaires, et notamment des hélicoptères de combat ou d'appui, n'ont pas été déployés. | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى عدم نشر العتاد الجوي العسكري، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر الهجومية وطائرات الهليكوبتر الخاصة بالخدمات |
Compte tenu de ce qui précède, il est recommandé de revoir le nombre et le type d'hélicoptères autorisés de façon à ce que l'AMISOM puisse déployer six hélicoptères de combat et six hélicoptères de transport. | UN | وفي ضوء الملاحظات الواردة أعلاه، ينبغي أن تراعي في إعادة تشكيل عدد ونوع طائرات الهليكوبتر المأذون بها أن يكون بإمكان البعثة نشر 6 طائرات هجومية و 6 طائرات للخدمات. |
Les massacres et les destructions se sont poursuivis jusqu'à hier, où plus de 35 chars, appuyés par des hélicoptères de combat, ont envahi la ville de Gaza. | UN | واستمرت أعمال القتل والتخريب التي تقوم بها القوات الإسرائيلية المحتلة حتى يوم أمس، حيث هاجمت هذه القوات مدينة غزة مستخدمة أكثر من 35 دبابة تساندها طائرات الهليكوبتر الحربية. |
Aggravant encore le caractère criminel de cette attaque, les forces d'occupation israéliennes sont revenues sur place, quelques minutes plus tard, pour tirer des missiles depuis des hélicoptères de combat sur une foule de plusieurs centaines de personnes, dont des secouristes, qui avaient accouru sur le lieu de la tuerie. | UN | ومما زاد إجرام هذا الهجوم أن قوات الاحتلال الإسرائيلي عاودت بعد دقائق إطلاق القذائف من طائرات الهليكوبتر الحربية على حشد يضم مئات الناس، من بينهم عمال إنقاذ، ممن تجمعوا حول موقع المجزرة. |
La résidence du Président et une école pour aveugles créée par l'ONU ont été gravement endommagées lorsque des hélicoptères de combat israéliens ont tiré des missiles sur un bâtiment de la sécurité palestinienne se trouvant dans le même quartier. | UN | فقد لحق بمنزل الرئيس وبمدرسة الأمم المتحدة للمكفوفين دمار شديد فيما أطلقت طائرات الهليكوبتر الحربية الإسرائيلية قذائفها على مرفق أمني في المنطقة. |
L'AMISOM aurait besoin d'au moins trois hélicoptères de combat dans les secteurs 1 et 2 pour fournir un appui approprié à ses soldats. | UN | وستحتاج البعثة إلى ما لا يقل عن مجموعة من 3 طائرات هليكوبتر هجومية في القطاعين 1 و 2 لتقديم الدعم الكافي لقوات البعثة. |
Les forces israéliennes ont employé des hélicoptères de combat " Cobra " et des armes lourdes contre des Palestiniens sans armes. | UN | واستخدمت القوات الاسرائيلية طائرات الهليكوبتر العسكرية من طراز " كوبرا " واﻷسلحة اﻵلية الثقيلة ضد الفلسطينيين العزل. |
Appuyées par des hélicoptères de combat et des dizaines de chars, les forces d'occupation ont poursuivi hier les attaques et les assauts, tuant huit Palestiniens, dont un enfant de 12 ans, Mohammed Taleb Al-Da'uor. | UN | وأمس واصلت قوات الاحتلال الغارة والهجمات، تدعمها في ذلك طائرات الهليكوبتر المسلحة وعشرات الدبابات، حيث قتلت فلسطينيين مجموعهم 8 أشخاص، بمن فيهم صبي عمره 12 عاما، هو محمد طالب الداعور. |
Chiffre inférieur aux prévisions en raison des délais de déploiement d'un appareil L-100 et de la réduction du nombre d'hélicoptères de combat | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى التأخر في نشر طائرة واحدة من طراز L-100، وانخفاض عدد الطائرات العمودية الهجومية العسكرية |
Des hélicoptères de combat et des navires de guerre ont massivement bombardé la bande de Gaza. | UN | وقد استخدمت الطائرات العمودية المسلحة والبوارج الحربية في قصف كثيف لقطاع غزة. |
Il a fait valoir que les forces de défense israéliennes avaient employé contre les manifestants palestiniens une force excessive, y compris des chars, des hélicoptères de combat, des missiles antichar et des grenades. | UN | وشدد رئيس اللجنة على استخدام قوات جيش الدفاع الإسرائيلي للقوة المفرطة ضد المتظاهرين الفلسطينيين، بما في ذلك استخدام الدبابات وطائرات الهليكوبتر القتالية والقذائف المضادة للدبابات والقنابل اليدوية. |
Avant l'aube hier, les forces d'occupation israéliennes ont envahi le camp de réfugiés de Jabaliya à bord de chars et d'hélicoptères de combat. | UN | فقبيل فجر يوم أمس، اجتاحت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مستخدمة الدبابات والطائرات المروحية الحربية. |
Le Groupe a constaté que des milliers de personnes avaient fui la ville et observé que trois hélicoptères de combat des FARDC survolaient la zone. | UN | وشاهد الفريق آلاف الأشخاص وهم يفرون من نغونغو ورأوا ثلاث طائرات مروحية هجومية تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تحوم فوق المنطقة. |
Des hélicoptères de combat ont tiré des missiles sur une voiture roulant dans la ville de Djénine, tuant trois hommes palestiniens. | UN | وأطلقت طائرات عمودية مسلحة القذائف على سيارة مسافرة في مدينة جنين، مما أَودى بحياة ثلاثة رجال فلسطينيين. |
Celui-ci n'a observé qu'un nombre relativement faible de chars, de véhicules blindés de transport de troupes, de pièces d'artillerie et d'hélicoptères de combat. | UN | ولم يلاحظ وجود سوى عدد قليل نسبيا من الدبابات وناقلات الأفراد المصفحة والمدفعية ومروحيات هجومية. |