"hématogènes" - Traduction Français en Arabe

    • المنقولة بالدم
        
    • طريق الدم
        
    Les comportements à risque chez les usagers de drogues par injection, tels que le partage d'aiguilles, de seringues et d'autre matériel infecté, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et d'autres maladies hématogènes partout dans le monde. UN يشكِّل السلوك المجازف الذي يسلكه متعاطو المخدِّرات بالحقن، مثل التشارك في الإبر والمحاقن وغير ذلك من المعدات الملوّثة، وسيلة هامة لنقل فيروس نقص المناعة البشرية وسائر الأمراض المنقولة بالدم في بلدان في جميع أرجاء العالم.
    Il convient de remarquer que de nombreux pays ne disposent pas de données fiables sur la prévalence du VIH ou d'autres virus hématogènes chez les usagers de drogues par injection. UN ومن الجدير بالذكر أن كثيرا من البلدان ليس لديها تقديرات احصائية مدعّمة عن معدل انتشار الاصابة بالهيف أو غيره من الفيروسات المنقولة بالدم في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن.
    Renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification des infections à VIH/sida et autres infections hématogènes dans le contexte de la prévention de l'abus de drogues, ainsi que des mesures de lutte prises dans ce domaine: projet de résolution UN تعزيز نظم رصد العدوى بالإيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم والاستجابة لها، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات وتقييمها والإبلاغ عنها: مشروع قرار
    Dans l'exercice de leurs fonctions, les agents des services de détection et de répression des infractions en matière de drogues peuvent être en contact avec des toxicomanes et risquent donc davantage d'être infectés par le VIH/sida et par d'autres maladies hématogènes. UN وكثيرا ما يكون المسؤولون عن إنفاذ قوانين المخدرات، أثناء الاضطلاع بمهامهم، على اتصال مع متعاطي المخدرات، مما يزيد من خطر إصابتهم بالأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم.
    Deux experts de l'ONUDC spécialistes du VIH/sida ont fait des présentations, donnant un aperçu de la gravité du problème du VIH et d'autres maladies hématogènes chez les usagers de drogues. UN وقدّم خبيران من المكتب في ميدان الأيدز وفيروسه عرضين تضمّنا معلومات أساسية عن حدّة مشكلة فيروس الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم في أوساط متناولي المخدّرات.
    Ces améliorations résultent peutêtre de l'augmentation des mesures visant les groupes exposés au VIH et à d'autres infections hématogènes. UN وربما يعزى سبب هذه الزيادات إلى زيادة حجم الأنشطة التي تستهدف الفئات المعرضة لاحتمال الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم.
    Ces hausses sont peut-être dues au renforcement des mesures visant les groupes exposés au VIH et à d'autres infections hématogènes, cet aspect ayant joué un rôle central dans l'évolution récente du problème de l'abus de drogues et des mesures de réduction de la demande dans certaines de ces régions. UN ويمكن ربط سبب هذه الزيادات بزيادة الأنشطة المضطلع بها لفائدة المجموعات المعرضة لخطر الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم وهو ما مثل سمة رئيسية طبعت التطور الأخير في التدابير المتخذة لمواجهة مشكلة تعاطي المخدرات وخفض الطلب عليها في بعض هذه المناطق.
    Le trafic d'opiacés incite à la consommation des opiacés et est source de toxicomanie dans les pays situés le long des principaux circuits de trafic, contribuant ainsi à la propagation du VIH/sida et d'autres affections hématogènes, avant d'atteindre les principaux marchés consommateurs d'Europe. UN كما أن تجارة المواد الأفيونية تنمي استهلاك تلك المواد وإدمانها في البلدان الواقعة على الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات، مما يؤدي إلى انتشار الإصابة بالأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم فيها قبل أن تصل إلى أسواق الاستهلاك الكبرى في أوروبا.
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    947. On a également reconnu la nécessité d'atténuer les conséquences sanitaires et sociales néfastes de la consommation de drogues par injection, y compris le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes. UN 47- وسلّم أيضا بأهمية الحد مما لتعاطي المخدرات بالحقن من عواقب سلبية صحية واجتماعية، ومنها الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم.
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification: projet de résolution UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ: مشروع قرار
    Les comportements à risque, tels que l'usage de drogues par injection et l'échange d'aiguilles, de seringues et d'autre matériel infecté, constituent un mode important de transmission du VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans de nombreux pays du monde. UN يشكل السلوك المجازف، الذي يشمل تعاطي المخدرات بالحقن والتشارك في الإبر والمحاقن وغير ذلك من المعدات الملوّثة، طريقا هاما لنقل الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم في عدة بلدان في جميع أرجاء العالم.
    III. Bref aperçu des activités menées par les États Membres pour lutter contre la propagation du VIH/sida, de l'hépatite C et d'autres virus hématogènes liée à l'usage de drogues, en particulier par injection UN ثالثا- لمحة موجزة عن أنشطة الدول الأعضاء في التصدي لانتشار الهيف/ الأيدز والتهاب الكبد جيم وغيرهما من الفيروسات المنقولة بالدم مما يرتبط بتعاطي المخدرات، وخصوصا تعاطي المخدرات بالحقن
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالإيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Rapport du Directeur exécutif sur le renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et sur le renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN تقرير المدير التنفيذي عن زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Rapport du Directeur exécutif sur le renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et sur le renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN تقرير المدير التنفيذي عن زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    Renforcement des capacités au niveau communautaire pour la fourniture d'informations, de traitements, de soins de santé et de services sociaux aux personnes vivant avec le VIH/sida et d'autres maladies hématogènes dans le contexte de l'abus de drogues et renforcement des systèmes de suivi, d'évaluation et de notification UN زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ
    46. Les gouvernements qui n'ont pas encore commencé à le faire devraient fournir aux agents des services de détection et de répression de première ligne un équipement de protection et les sensibiliser aux risques et aux dangers liés à l'injection de drogues ainsi qu'à l'épidémiologie du VIH/sida et d'autres maladies hématogènes. UN 46- ينبغي للحكومات أن تبادر، إن لم تكن قد بدأت ذلك بعد، بتزويد ضباط إنفاذ القوانين الذين هم في الصفوف الأمامية بمعدّات وقائية وتدريبات في مجال التوعية بالمخاطر والأخطار المقترنة بتعاطي المخدرات بالحقن وبوبائيات الأيدز أو فيروسه وغيرهما من الأمراض المنقولة بالدم.
    25. L'un des aspects préoccupants des progrès de la toxicomanie par injection tient, de toute évidence, au risque de transmission de maladies hématogènes, en général, et du VIH, en particulier. UN 25- ويتعلق أحد دواعي القلق الواضحة إزاء انتشار أسلوب الحقْن انتقال العدوى عن طريق الدم عموما وعدوى الهيف بوجه خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus