"hémisphère occidental" - Traduction Français en Arabe

    • نصف الكرة الغربي
        
    • الكرة الأرضية الغربي
        
    • نصف الكرة اﻷرضية
        
    • النصف الغربي
        
    Ce pays est un anachronisme dans l'hémisphère occidental démocratique, un recul vers une époque plus cruelle et moins libre. UN فهذا البلد يمثل مفارقة تاريخية في نصف الكرة الغربي الديمقراطي، ونكوصا إلى عصر أكثر قسوة وأقل حرية.
    Le Président Clinton est attaché à la création d'une zone de libre-échange qui comprendrait tout l'hémisphère occidental d'ici à l'an 2005. UN والرئيس كلينتون ملتزم بمنطقة تجارة حرة ستشمل نصف الكرة الغربي كله في موعد أقصاه عام ٢٠٠٥.
    La poliomyélite a pratiquement été éradiquée dans plusieurs régions du monde en développement, et depuis plus de deux ans, aucun nouveau cas n'a été enregistré dans l'hémisphère occidental. UN وأصبح شلل اﻷطفال على وشك الانقراض في عدة مناطق من العالم النامي، ولم تسجل أية حوادث إصابة به في نصف الكرة الغربي ﻷكثر من عامين.
    M. Gilbert Terrier, Directeur adjoint du Département hémisphère occidental du FMI UN السيد جلبر تيرير، نائب مدير إدارة نصف الكرة الغربي بصندوق النقد الدولي
    Dans le même temps, les Bahamas avaient connu une longue et glorieuse tradition de démocratie et d'état de droit: leur régime démocratique parlementaire remontait sans interruption à 1729, ce qui faisait d'elles le troisième plus ancien régime parlementaire de l'hémisphère occidental. UN ويضاف إلى هذا المناخ تاريخ مديد يبعث على الافتخار من الديمقراطية وسيادة القانون، بوجود نظام ديمقراطي برلماني ما زال قائماً منذ عام 1729 دون انقطاع، الأمر الذي يجعل منه ثالث أقدم نظام برلماني في نصف الكرة الأرضية الغربي.
    Le 11 mars 1994 s'est tenu au palais de Chapultepec, à Mexico, la Conférence de l'hémisphère occidental sur la liberté d'expression. UN في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٤ عقد مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بحرية التعبير في قلعة كابولتيبيك في مدينة مكسيكو سيتي.
    M. Gilbert Terrier, Directeur adjoint du Département hémisphère occidental du FMI UN السيد جلبر تيرير، نائب مدير إدارة نصف الكرة الغربي بصندوق النقد الدولي
    Aux termes de cet accord, les pays sont tenus de procéder à une libéralisation des échanges régionaux en vue d'une plus grande intégration économique dans l'hémisphère occidental. UN وتلتزم هذه البلدان بموجب الاتفاق بمتابعة تحرير التجارة الإقليمية لتعزيز التكامل الاقتصادي في نصف الكرة الغربي.
    Un mécanisme d'évaluation par les pairs a été lancé récemment dans l'hémisphère occidental, et la première évaluation doit avoir lieu en l'an 2000. UN وقد بدأ العمل مؤخرا في نصف الكرة الغربي بآلية للتقييم من قبل اﻷنداد، وسيجري أول تقييم بها في عام ٢٠٠٠.
    Ensuite, et dans le cadre de l'Organisation des États américains, nous avons appuyé la déclaration faisant de l'hémisphère occidental une zone exempte de mines terrestres antipersonnel. UN وبعد ذلك، وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، أيدنا إعلان نصف الكرة الغربي منطقة خالية من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    L'APEC pourrait également déboucher sur la création d'une zone de libre—échange, de même que le projet de zone de libre—échange des Amériques, qui devrait s'étendre à l'ensemble de l'hémisphère occidental. UN ويمكن أيضاً أن يتطور التعاون الاقتصادي بين آسيا والمحيط الهادئ إلى منطقة تجارة حرة، كما هو الحال بالنسبة إلى منطقة التجارة المقترحة لﻷمريكتين، التي من المقرر أن تشمل نصف الكرة الغربي برمته.
    Ce chiffre a amené la Banque mondiale à classer le Guyana parmi les pays les plus pauvres de l'hémisphère occidental. UN ودفع هذا الرقم البنك الدولي إلى إعتبار غيانا من أشد البلدان فقرا في نصف الكرة الغربي.
    A. Faits nouveaux survenus récemment dans l'hémisphère occidental UN ألف - التطورات اﻷخيرة في نصف الكرة الغربي
    Nous sommes et nous resterons la clef de l'immense Pacifique pour l'hémisphère occidental. UN إن بنما مفتاح نصف الكرة الغربي إلى المحيط الهــادئ الضخــم، وستظل كذلك.
    Mais des intérêts importants sont également en jeu pour des pays amis, dans tout l'hémisphère occidental, et pour toute la communauté des démocraties. UN لكن هناك مصالح هامة أيضا ﻷصدقاء لنا في أنحاء نصف الكرة الغربي ولمجتمع الديمقراطيات اﻷوسع نطاقا.
    Autres matières : droit comparé, droit pénal, introduction au droit, droit de l'hémisphère occidental et intégration. UN مواد أخرى: القانون المقارن، القانون الجنائي، مقدمة لعلم القانون، قانون نصف الكرة الغربي وعملية التكامل.
    Comme les autres pays d'Amérique, il est également situé dans l'hémisphère occidental. UN وهي مثل بقية بلدان أمريكا اللاتينية تقع أيضاً في نصف الكرة الغربي.
    Leur extermination dans l'hémisphère occidental a entraîné le trafic des esclaves africains. UN وقد أدت إبادة الشعوب الأصلية في نصف الكرة الغربي إلى قيام تجارة الرقيق الأفريقية.
    Le taux de mortalité maternelle et infantile est le plus élevé de l'hémisphère occidental et l'un des plus élevés au monde. UN ومعدل وفيات الأمهات في مرحلة النفاس ووفيات الرضع في هايتي هو الأعلى في نصف الكرة الأرضية الغربي ومن بين أعلى المعدلات في العالم.
    Du 5 au 7 septembre 1995 s'est tenue à Cantigny, près de Chicago, une Conférence de l'hémisphère occidental sur la modernisation du journalisme. UN وفي الفترة من ٥ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، عقد مؤتمر نصف الكرة اﻷرضية المعني بتحديث الصحافة في كانتيجني ، شيكاغو.
    Ancien Sous-Secrétaire d'État aux affaires de l'hémisphère occidental UN المساعد السابق لوزير شؤون النصف الغربي من الكرة الأرضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus