Il aurait été impossible de stocker un sachet d'héroïne dans cette poche, de laquelle il aurait été confisqué. | UN | ولم يكن ممكناً وضع كيس من الهيروين في هذا الجيب والادعاء بأنه صودر من نفس الجيب. |
Il a été roué de coups de matraque pendant qu'il se trouvait en garde à vue et des policiers ont dissimulé de l'héroïne dans ses vêtements et monté de toutes pièces une affaire contre lui. | UN | وتعرض صاحب الشكوى لدى احتجازه بالشرطة للضرب بهراوات ودس أفراد الشرطة الهيروين في ملابسه ولفقوا قضية له. |
Il a été roué de coups de matraque pendant qu'il se trouvait en garde à vue et des policiers ont dissimulé de l'héroïne dans ses vêtements et monté de toutes pièces une affaire contre lui. | UN | وتعرض صاحب الشكوى لدى احتجازه بالشرطة للضرب بهراوات ودس أفراد الشرطة الهيروين في ملابسه ولفقوا قضية له. |
Il a trouvé un kilo d'héroïne dans le sac d'une fille de 10 ans. | Open Subtitles | لقد وجد كيلو من الهيروين فى شنطة طفلة ذو عشر سنوات |
En outre, on a recensé environ 150 laboratoires clandestins de transformation de l'opium en héroïne dans la zone frontalière située entre l'Afghanistan et le Pakistan. | UN | وهناك زهاء ١٥٠ مختبرا سريا لتحويل اﻷفيون الخام إلى هيروين في منطقة الحدود بين أفغانستان وباكستان. |
Elle a mis l'héroïne dans ma poche juste pour que je reste dedans. | Open Subtitles | لقد وضعت الهيرويين في جيبي لتبقيني مسجوناً |
J'importais l'héroïne dans mon sang, et j'exportais du vomi et de l'urine dans toutes les allées de la ville. | Open Subtitles | لقد كنت أستورد الهيروين إلى مسقط رأسي وكنت أصدر الزقاق والقيء إلى أي من كان بصفته ضيفاً |
J'essaie de découvrir, en pleine guerre des gangs, qui met toute cette héroïne dans mes rues. | Open Subtitles | أنا في وسط حرب عصابات المخدرات وأحاول أن أخذ بعض المعلومات من وضع هذه الكمية الكبيرة من الهيروين في شوارع مدينتي |
Comme se piquer à l'héroïne dans un environnement contrôlé, mais très humide. | Open Subtitles | إنه يُشبه حقن إبر الهيروين في منطقة آمنة وبيئة مُبللة، كما تعرفين؟ |
Son nom est Roland Umber, il a le même profil que les autres victimes, il vivait seul, il a disparu de chez lui, et une forte dose d'héroïne dans son organisme. | Open Subtitles | اسمه رونالد أمبر،حاله مشابه لبقية الضحايا عاش وحيدًا،اختفى من المنزل وجرعة كبيرة من الهيروين في جسده |
Je sais que mon fils n'est pas un psychopathe, mais si vous mettez de l'héroïne dans le bras de quelqu'un assez longtemps, il devient un junkie. | Open Subtitles | أعلم أنَّ ابني ليسَ مضطرب عقلياً. لكن إن وضعتِ الهيروين في يد أحدهم لمدة كافية، فيتحول عندها إلى مُدمن. |
On s'injecte pas autant d'héroïne dans le bras si on désire pas un certain résultat. | Open Subtitles | أنت لا تضخ تلك الكمية من الهيروين في الذراعك إلا إذا كنت نريد نتيجة مؤكدة |
Je préfère devenir fou sur la route de Mexico, de l'héroïne dans les veines, les yeux et les oreilles pleins de marijuana, à dévorer le dieu Peyote sur le sol d'une hutte de terre à la frontière. | Open Subtitles | أفضل أن اجنّ على الذهاب صوب المكسيك الهيروين في شراييني عيونٌ , وأذانٌ مملؤة بالماريجوانا |
J'étais sur un bateau avec un kilo d'héroïne dans mon sac. | Open Subtitles | لقد كنت على مركب مع كيلو من الهيروين في حقيبة ظهر. |
La C.I.A. vous a tous rendus accros à l'héroïne dans les années 60, au crack dans les années 80. | Open Subtitles | اللمخابرات المركزية قامت بجعلكم تدمنون على الهيروين في الستينات و الكوكايين في الثمانينات |
Tu as une grande quantité d'héroïne dans un pays où il n'y a ni pavot, ni marché pour la vendre. | Open Subtitles | لديك كمية كبيرة من الهيروين في بلد لا يوجد فيه مشتريون لها |
Tout en approuvant ces efforts, l'Organe constate qu'il y a eu une augmentation de la cocaïnomanie, ainsi qu'une tendance à la hausse de la consommation d'héroïne dans plusieurs pays. | UN | وفي حين أن الهيئة ترحب بهذه الجهود، كانت هناك زيادة في اساءة استعمال الكوكايين وكذلك اتجاه تصاعدي في اساءة استعمال الهيروين في عدة بلدان. |
La Chine a continué de représenter la plus grande part des saisies annuelles d'héroïne dans la région, avec 7,3 tonnes en 2012, en hausse par rapport aux 7,1 tonnes saisies en 2011. | UN | وما زالت الصين تمثِّل غالبية مضبوطات الهيروين في المنطقة حيث بلغت المضبوطات السنوية 7.3 أطنان في عام 2012 بعد أنْ كانت 7.1 أطنان في عام 2011. |
De l'héroïne dans un compartiment fermé ne constitue pas une mise en danger de l'enfant, ce qui est tout ce que le tribunal m'a autorisé à chercher ici. | Open Subtitles | إذاً؟ الهيروين فى صندوق مغلق لا يشكل خطر للطفل |
Les panneaux de stationnement sur le côté sud de la rue ont été déplacés vers le côté nord , et il y a des aiguilles d'héroïne dans la ruelle. | Open Subtitles | كلّ إشارات الوقوف الموجودة بجنوب الحيّ .. تمّ نقلها إلى شماله .. وهنالك أبر هيروين في الزقاق .. |
Ils ont trouvé de l'héroïne dans les gâteaux. | Open Subtitles | . لقد وجدوا هيروين في كعك القمر |
On a une désintoxication à l'héroïne dans la chambre 603. Et une à la meth dans la 412. | Open Subtitles | نعالج مريضاً من إدمان الهيرويين في الغرفة 603 ونعالج مريضاً من إدمان الميثادون في الغرفة 412 |
L'objectif de l'opération est d'endiguer les flux de drogue provenant d'Afghanistan vers les territoires des États participant à l'opération, ainsi que de dépister et d'éliminer la contrebande des éléments servant à la production d'héroïne dans les États d'Asie centrale et en Afghanistan. | UN | وتهدف العملية إلى وقف تدفق المخدرات من أفغانستان إلى أراضي الدول المشاركة في العملية، كما تهدف إلى كشف وقمع تهريب مكونات إنتاج الهيروين إلى دول آسيا الوسطى وأفغانستان. |