"hésitez" - Traduction Français en Arabe

    • تتردد
        
    • تترددي
        
    • تترددوا
        
    • تتردّدي
        
    • تتردّد
        
    • تخافوا
        
    • ترددت
        
    • مترددة
        
    • تترد
        
    • بالحرية
        
    • أتردد على أساسها
        
    • إذا أحتجت
        
    • لديك أفكار
        
    • تترددا
        
    • تتردوا
        
    Si vous aviez... besoin d'aide, n'hésitez pas à venir me voir. Open Subtitles إن احتجت لأي شيء، لا تتردد في الإتصال بي.
    N'hésitez pas à vous incliner et à vous vautrer. J'attendrai. Open Subtitles لا تتردد في الانحناء والتذلل، سوف أنتظر.
    Je suis au courant, alors je serai ici si jamais vous hésitez. Open Subtitles أنا على علمٍ بذلك لذا سأكون واقفًا هنا ليس عليك أن تتردد
    S'il se pointe n'hésitez pas. Open Subtitles إذا ظهر مرة أخرى أمامك ، لا تترددي في فعل ذلك
    Si nous pouvons vous aider, n'hésitez pas à nous appeler. Open Subtitles إذا قررتم طلب مساعدتنا لا تترددوا بالإتصال بنا
    Si vous voyez ou entendez quoi que ce soit de suspect, n'hésitez pas à appeler ce numéro. Open Subtitles إن رأيتِ أو سمعتِ شيئاً مثيراً للشك فلا تتردّدي بالاتصال بهذا الرقم، إنّه خطّي المباشر
    Si vous avez besoin de quelque chose, quoi que ce soit, n'hésitez pas à demander. Open Subtitles إن كان هناك أي شيء تحتاجه أي شيء مهما كان، لا تتردد في طلبه
    Ça dit aussi que vous hésitez à appuyer sur la détente à cause d'un conflit familial. Open Subtitles تقول إنك تتردد في مسألة فضحهم بسبب نزاع عائلي
    Et n'hésitez pas à lui donner un sédatif s'il ne se calme pas. Open Subtitles ولا تتردد في إعطائه مهدىء إن لم يهدأ بنفسه
    Si vous entendez quoi que ce soit, n'hésitez pas à appeler. Open Subtitles انظر, إذا سمعت أي شي أخر, لا تتردد في الإتصال
    Si vous avez des questions, n'hésitez pas à m'appeler. Open Subtitles إذا كان لدي أي أسئلة من فضلك لا تتردد بالإتصال بي
    Si vous avez besoin de quelque chose, n'hésitez pas à me demander. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى أي شيء لا تتردد في الاتصال بي أو موظفي مكتبي
    Oui. Et n'hésitez pas à demander tout ce dont vous avez besoin. Open Subtitles نعم, و ان لزمك أي شيء آخر, لا تتردد في طلبه
    N'hésitez pas à nous contacter pour toute information. Open Subtitles لا تترددي في الاتصال بنا من أجل أي معلومة.
    N'hésitez plus jamais, parce que ça nous fera tuer. Open Subtitles لا تترددي مرةً أخرى, لأنَّ هذا سيعرضنا للقتل
    Si vous avez des questions sur le rapport, n'hésitez pas à m'appeler à tout moment. Open Subtitles إذا كان لديك أية استفسارات عن التقرير فلا تترددي في الاتصال بي في أي وقت
    N'hésitez pas à faire appel à nous si nous pouvons faciliter vos démarches. Le Directeur général par intérim UN وأرجو ألا تترددوا في الاتصال بنا إذا كان في مقدورنا زيادة تيسير اتخاذ أي إجراء.
    Si vous avez besoin de vous déplacer, à l'avenir, ou quoi que ce soit n'importe quoi, s'il vous plait, n'hésitez pas. Open Subtitles إن كنت تريدين توصيلة في المستقبل, أو أي شيء... أي شيء ٍ على الإطلاق, فأرجوك... لا تتردّدي.
    Si elle se montre, n'hésitez pas à employer la force. Open Subtitles لذا لو ظهرت، لا تتردّد في استخدام القوّة المُفرطة.
    Si vous autres vaches, chèvres ou canards avez des questions, n'hésitez pas à me les poser. Open Subtitles إذا كان لديكم أي سؤال أيتها الخراف و الماعز أو البط فلا تخافوا, تعالوا و اسألوني
    Donc, en attaquant maintenant, vous pourriez la détruire, mais si vous hésitez, il sera trop tard. Open Subtitles مما يعني أنك لو هاجمتها الآن ربما تكون قادر على تدميرها لن إذا ترددت ستكون متأخر
    Épousez-le demain. Au plus tard. Voyons, n'hésitez même pas. Open Subtitles بالغد , لا تضيعي الوقت كيف كنت مترددة ؟
    Je ne suis pas encore vice-président, mais si je peux vous aider en quoi que ce soit, alléger votre fardeau, n'hésitez pas à demander. Open Subtitles وربما لن أكون أبدًا ولكن لو ثمة ما أستطيع فعله لمساعدتك في تخفيف عبئك آمل ألا تترد في طلب ذلك
    Ouais. Bon, si vous voulez aller contre les ordres, n'hésitez pas. Je m'en accommoderai. Open Subtitles إذا كنت تريدين المضي ضد هذه الأوامر فلتشعري بالحرية , سأتماشى معه
    Alors pourquoi vous hésitez Open Subtitles لذلك لا؟ كنت أتردد على أساسها "
    Si besoin est, n'hésitez pas à m'appeler ou à appeler le chef de la sécurité, M. Furtillo. Open Subtitles إذا أحتجت لأيّ شيء على الإطلاق، فالرجاء لا تتردد بالإتصال أما بيّ أو برئيس الأمن، السيّد (فورتيلو).
    Si vous êtes sur une bonne affaire, n'hésitez pas à faire appel à moi. Open Subtitles ان كانت لديك أفكار لاعمال جيدة اشركني بها
    Et si il ya quelque chose dont vous avez besoin à l'avenir, vous ne hésitez pas à demander. Open Subtitles ،و إن احتجتماني لأي شيء في المستقبل لا تترددا بطلبه
    Si, à un moment ou à un autre, vous avez besoin d'éclaircissements au sujet de ces nouveaux arrangements, n'hésitez pas à prendre contact avec moi. UN وإذا احتجتم، في أي وقت، إلى أي توضيح بشأن هذه الترتيبات الجديدة، أرجو أن لا تتردوا في الاتصال بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus