"hôpitaux amis des bébés" - Traduction Français en Arabe

    • المستشفيات الملائمة للأطفال
        
    • مستشفيات ملائمة للأطفال
        
    • المستشفيات الصديقة للأطفال
        
    • المستشفيات الصديقة للرضع
        
    • المستشفيات الملائمة للرضع
        
    • المستشفيات الملائمة للطفل
        
    • مستشفيات صديقة للطفل
        
    • هذه المستشفيات
        
    Quatre maternités ont reçu le label de l'Initiative des Hôpitaux amis des bébés pour un montant de 4 500 dollars ; UN حصلت أربع دور للولادة على شهادات في إطار مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال بتكلفة قدرها 500 4 دولار أمريكي؛
    Le Comité regrette aussi que l'État partie n'ait pas encore mis en œuvre l'initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > . UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لم تنفذ بعد مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Il lui recommande en outre de soutenir davantage l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN كما توصيها بأن تعزز دعمها لمبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de promouvoir l'élargissement de l'initiative de certification des hôpitaux < < amis des bébés > > . UN وتوصي كذلك بتوسيع نطاق تطبيق مبادرة إنشاء مستشفيات ملائمة للأطفال لتقديم الرعاية الصحية الأولية.
    c) D'accroître le nombre de maternités qui répondent aux critères prescrits et soient agréées dans le cadre de l'Initiative Hôpitaux amis des bébés. UN (ج) زيادة عدد مستشفيات التوليد التي تلبي المعايير المطلوبة والمشهود بملاءمتها للأطفال، تماشياً مع مبادرة المستشفيات الصديقة للأطفال.
    Cette aide a porté notamment sur la promotion de l'allaitement au sein et la mise en œuvre de l'initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وشمل ذلك تشجيع الرضاعة الطبيعية وتنفيذ مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Le Comité est préoccupé de constater que les initiatives Hôpitaux amis des bébés et le processus de réévaluation ont été interrompus en 2008. UN 41- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء وقف تنفيذ مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال وعملية إعادة التقييم منذ عام 2008.
    Il est également préoccupé par le petit nombre d'hôpitaux ayant obtenu leur certification dans le cadre de l'Initiative pour des hôpitaux < < amis des bébés > > . UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود مستشفيات معتمدة وفق معايير مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Il constate également avec préoccupation que le nombre d'hôpitaux < < amis des bébés > > dans l'État partie est faible et que seules quelques dispositions du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel ont été pleinement appliquées. UN واللجنة قلقة أيضاً من انخفاض عدد المستشفيات الملائمة للأطفال في الدولة الطرف ومن تنفيذ عدد قليل فقط من أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تنفيذاً كاملاً.
    Le Comité recommande aussi à l'État partie d'accroître le nombre des hôpitaux < < amis des bébés > > et de prendre des mesures pour appliquer pleinement les dispositions du Code international de commercialisation des substituts du lait maternel. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد عدد المستشفيات الملائمة للأطفال وتتخذ تدابير لتنفيذ أحكام المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم تنفيذاً تاماً.
    Il a également relevé avec préoccupation qu'aucun hôpital de Malte n'avait obtenu l'agrément au titre de l'Initiative Hôpitaux amis des bébés. UN كما أعربت عن قلقها لأن لا أحد من المستشفيات بلغ وضع المستشفى الملائم للأطفال في إطار مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال.
    En outre, le Comité constate avec préoccupation qu'aucun hôpital de l'État partie n'a obtenu l'agrément au titre de l'Initiative Hôpitaux amis des bébés. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم بلوغ أي مستشفى في الدولة الطرف وضع المستشفى الملائم للأطفال بموجب مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال.
    Il constate en outre avec préoccupation que, malgré les progrès accomplis, le taux de mortalité infantile demeure élevé, en particulier parmi les groupes ethniques minoritaires tels que les Roms, et qu'il n'existe pas suffisamment d'hôpitaux < < amis des bébés > > . UN وكما تشعر بالقلق لاستمرار ارتفاع معدل وفيات الأطفال، على الرغم مما عرفه من تحسن، خصوصاً في صفوف الأقليات العرقية كالروما، ولعدم كفاية المستشفيات الملائمة للأطفال.
    12.8 Les initiatives < < Hôpitaux amis des bébés > > et l'allaitement maternel sont encouragés dans tous les hôpitaux et cliniques. UN 12-8 وتشجع مبادرات المستشفيات الملائمة للأطفال والرضاعة الطبيعية في جميع المستشفيات والعيادات.
    L'évaluation de l'Initiative < < Hôpitaux amis des bébés > > en ex-République yougoslave de Macédoine a montré que des soins de grande qualité étaient assurés pour 90 % des naissances dans le pays grâce à ce projet. UN 302 - وذكر أن تقييم مشروع مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد أوضح مدى إسهام المشروع في إيجاد رعاية عالية المستوى تشمل 90 في المائة من المواليد في البلد.
    En 2004, 16 établissements hospitaliers ont été certifiés < < Hôpitaux amis des bébés > > ; a il y en a 42 aujourd'hui. UN ومنحت شهادات لست عشرة وحدة ولادة في عام 2004 في إطار مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال التي تقوم بها اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    :: Mise en place d'< < Hôpitaux amis des bébés > > dans toute la Nouvelle-Zélande; UN :: إيجاد مستشفيات ملائمة للأطفال في جميع أنحاء نيوزيلندا
    L'État partie devrait également continuer de promouvoir les Hôpitaux amis des bébés et d'encourager l'introduction de cours sur l'allaitement maternel dans la formation des puéricultrices. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تزيد من التشجيع على إنشاء مستشفيات ملائمة للأطفال والتشجيع على إدراج الرضاعة الطبيعية في مناهج التدريب على التمريض.
    Un comité national a été créé en 1995 pour assurer le suivi des initiatives relatives aux Hôpitaux amis des bébés, mais la réaction à cette initiative a été relativement faible, dans la mesure où elle ne s'applique qu'à quatre hôpitaux publics sur un total de 16 et n'est appliquée dans aucun établissement privé ou militaire. UN 183 - وبالرغم من تشكيل لجنة وطنية لمتابعة مبادرة " المستشفيات الصديقة للأطفال " عام 1995 كانت الاستجابة ضعيفة نسبيا حيث لم تعتمد إلا في أربعة مستشفيات حكومية من (16) مستشفى حكومي، ولم تعتمدها أي من المستشفيات الخاصة أو العسكرية.
    Presque toujours, ces résultats sont cités au titre de l'initiative «Hôpitaux amis des bébés». UN ويتم ذكر هذه الجهود في كل الحالات تقريبا كعناصر لمبادرة المستشفيات الصديقة للرضع.
    L'initiative des " Hôpitaux amis des bébés " combine deux éléments, à savoir l'amélioration de la prestation des services dans les maternités et le renforcement des capacités grâce à la formation en matière d'allaitement. UN وتقترن مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع بتحسين أداء الخدمات في مستشفيات التوليد، مع بناء القدرات من خلال التدريب على إدارة اﻹرضاع.
    Les progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative Hôpitaux amis des bébés indiquaient que l'objectif de 1 000 Hôpitaux amis des bébés fixé pour le milieu de la décennie serait dépassé. UN ويشير التقدم المحرز فيما يتعلق بمبادرة المستشفيات الملائمة للطفل الى أن هدف منتصف العقد المتمثل في توفير ما لا يقل عن ٠٠٠ ١ من هذه المستشفيات سيجري تجاوزه.
    Il l'invite aussi instamment à prendre des mesures pour que toutes les maternités deviennent des Hôpitaux amis des bébés soutenant l'allaitement maternel, et pour que le personnel médical travaillant dans les maternités soit formé à l'allaitement maternel. UN وإضافة إلى ذلك، تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لتحويل جميع مؤسسات الولادة إلى مستشفيات صديقة للطفل تدعم الرضاعة الطبيعية، وضمان تدريب مهنيي الرعاية الصحية الذين لهم صلة بأعمال رعاية الأمومة على الرضاعة الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus