"hôtellerie" - Dictionnaire français arabe

    hôtellerie

    nom

    "hôtellerie" - Traduction Français en Arabe

    • الفنادق
        
    • والفنادق
        
    • الضيافة
        
    • الفندقة
        
    • للفنادق
        
    • الفندقية
        
    • الفندقي
        
    • والفندقة
        
    • الدراسات التجارية
        
    Chez les travailleurs de l'hôtellerie et du tourisme, ces pourcentages s'élèvent respectivement à 60,7 % et 39,3 %. UN كما يشكل النساء 60.7 في المائة من العاملين في صناعة الفنادق والسياحة مقابل 39.3 في المائة فقط للرجال.
    Le secteur de l'hôtellerie et de la restauration contribue pour la majeure partie au PIB, représentant 26,1 % en 2000. UN وقطاع الفنادق والمطاعم هو المساهم الأكبر في الناتج المحلي الإجمالي، إذ مثّل 26.1 في المائة في عام 2000.
    Commerce de gros et de détail, hôtellerie et restauration UN تجارة البيع بالجملة والتجزئة؛ والفنادق والمطاعم
    Depuis 1869, l'Association représente les intérêts de l'hôtellerie et de la restauration partout dans le monde. UN تعمل الرابطة الدولية للفنادق والمطاعم منذ عام 1869 على تمثيل مصالح قطاع الضيافة على الصعيد العالمي.
    L'hôtellerie et la restauration ont connu une croissance de 10 %, contre une baisse de 22 % en 2009. UN وشهدت خدمات الفندقة والمطاعم نمواً نسبته 10 في المائة، مقارنة بتراجع نسبته 22 في المائة في 2009.
    L'admission à l'école d'hôtellerie et restauration est ouverte aux hommes et aux femmes, bien que davantage d'hommes y soient inscrits. UN فالقبول في معهد الخدمات الفندقية وتقديم الطعام مفتوح للرجال والنساء على حد سواء وذلك رغم انخراط عدد أكبر من الرجال.
    De même, 69,3 % des femmes ont pu, grâce à la formation, obtenir un emploi, dont 40,8 % dans le secteur de l'hôtellerie. UN وبالمثل، حصلت 69.3 في المائة من النساء المدربات على وظيفة بعد إتمام الدورة، منهن 40.8 في المائة في قطاع الفنادق.
    Ces activités comprennent la mise en valeur des ressources humaines et la formation dans le secteur de l'hôtellerie et du tourisme. UN وتشمل اﻷنشطة تنمية الموارد البشرية والتدريب لقطاع الفنادق والسياحة.
    Les autres secteurs où les femmes sont très présentes sont notamment le commerce, l'hôtellerie et la restauration. UN والصناعات الأخرى التي تجتذب المرأة هي تجارة الجملة والتجزئة، وخدمات الفنادق والمطاعم
    hôtellerie et restauration, tourisme UN الفنادق وتجارة التموين، والتجارة السياحية
    Le secteur du tourisme a déjà connu une vague de licenciements en 2009, en particulier dans l'hôtellerie et la restauration. UN وحدثت عمليات تسريح من الخدمة مؤقتا في عام 2009 في قطاع السياحة، لا سيما في الفنادق والمطاعم.
    Pour les ouvriers qualifiés, les salaires vont de 1,84 dollars dans l'hôtellerie et les restaurants à 2,57 dollars dans les mines et carrières. UN ويتراوح معدل أجور العمال المهرة ما بين 1.84 دولار في الفنادق وخدمات المطاعم و 2.57 دولار في المناجم والمحاجر.
    La main-d'œuvre migrante travaillant dans le bâtiment et l'hôtellerie est essentiellement masculine. UN ويشكل العمال الذكور الجزء الأكبر من العمال المهاجرين في صناعتي البناء والفنادق.
    Commerce de gros et de détail, restauration et hôtellerie UN تجارة الجملة وتجارة التجزئة والمطاعم والفنادق
    :: Pour le commerce de gros et de détail, l'hôtellerie et les restaurants, et; UN وتجارة الجملة والتجزئة والفنادق والمطاعم،
    Elle a été invitée par le Gouvernement chinois à analyser ses lois relatives au secteur de l'hôtellerie et de la restauration. UN وقد دعت الحكومة الصينية الرابطة إلى استعراض قوانينها المتعلقة بقطاع الضيافة.
    La petite hôtellerie, les maisons d’hôtes et les pensions de famille ont davantage souffert de cette baisse de l’activité touristique que les grands hôtels et les grands centres d’hébergement. UN وتعرضت الفنادق الصغيرة وأكواخ اﻹقامة وبيوت الضيافة جميعها لخسارة ضخمة مقارنة بالفنادق الكبرى والقرى السياحية.
    Le Community College d'Anguilla délivre un diplôme de troisième cycle en formation des enseignants et des grades d'associé en hôtellerie et en commerce. UN وتقدم الكلية المتوسطة لأنغيلا دبلوم دراسات عليا في التدريس ودرجة زمالة في الضيافة والأعمال التجارية.
    En 2001, il a demandé à l'assurance-chômage de lui payer une formation dans l'hôtellerie. UN ففي عام 2001، طلب من مؤسسة التأمين على البطالة أن تدفع له تكاليف دورة تدريبية في مجال الفندقة.
    Cette guerre risque d'amorcer une longue période d'aridité pour l'hôtellerie. Open Subtitles أعتقد أنها يمكن أن تكون هذه حرب معقّدة و فترةٌ جفاف طويلة لمجال الفندقة
    Malgré cette augmentation, les secteurs de l'hôtellerie et de la restauration ont enregistré une baisse de 4,9 % et leur contribution au PIB a été de 3,2 %. UN ورغم هذه الزيادة المقدرة، فقد سجل القطاع الفرعي للفنادق والمطاعم انخفاضا قدره ٤,٩ في المائة. وأسهم هذا القطاع الفرعي في الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٢ في المائة.
    Par ailleurs, le Gouvernement a approuvé des projets de loi sur le commerce intérieur et sur le tourisme et l'hôtellerie. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الحكومة على مشاريع قوانين بشأن التجارة الداخلية، والسياحة والأنشطة الفندقية.
    Construction d'une école spécialisée en hôtellerie et en tourisme destinée aux filles à Aqaba; UN بناء مدرسة للتعليم الفندقي والسياحي للإناث في محافظة العقبة؛
    On constate que la formation de la femme se situe le plus souvent dans les secteurs de l'alimentation, de l'industrie textile, de l'hôtellerie et du tourisme. UN ويمكن أن نلاحظ أن تدريب المرأة في معظمه اتجه صوب برامج التغذية، والنشاط النسجي، والفندقة والسياحة.
    Le Community College, établissement public, offre des cours dans les domaines des affaires, de l'hôtellerie et du bâtiment, ainsi que des loisirs éducatifs et des cours de culture générale. UN كما توجد كلية مجتمعية تابعة للدولة تتوفر فيها الدراسات التجارية والدراسات الفندقية ودراسات في مجال البناء وأخرى في مجالي الترفيه والتعليم العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus