"haïtienne à" - Traduction Français en Arabe

    • الهايتية في
        
    • هايتي في
        
    • هايتي على
        
    • الهايتية على
        
    • الهايتي في
        
    La composante militaire aide également la Police nationale haïtienne à mettre en place une logistique efficace. UN ويقوم العنصر العسكري أيضا هايتي بمساعدة الشرطة المدنية الهايتية في إنشاء نظام سوقي فعال.
    Elle aidera également la Police nationale haïtienne à ouvrir et tenir à jour un registre des armes et à mettre en place un nouveau régime pour les permis de port d'armes. UN وستتولى البعثة أيضاً دعم الشرطة الوطنية الهايتية في وضع سجل للأسلحة وإقامة نظام للتراخيص وتنفيذهما.
    En février, le Président Préval a signé un décret rétablissant la délégation haïtienne à la Commission frontalière conjointe entre Haïti et la République dominicaine. UN فخلال شهر شباط/فبراير، وقع الرئيس بريفال مرسوما يعيد تنشيط وفد هايتي في لجنة الحدود المشتركة بين هايتي والجمهورية الدومينيكية.
    Donnant suite à une invitation lancée par la Ministre haïtienne à la condition féminine et aux droits des femmes, la Division mènera une mission de consultation de haut niveau en Haïti du 16 au 19 avril 2007. UN 24 - وفي أعقاب دعوة وجهتها وزيرة شؤون المرأة وحقوقها، سترسل الشعبة بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى هايتي في الفترة من 16 إلى 19 نيسان/أبريل 2007.
    5. Encourage les dirigeants politiques et les représentants de la société civile haïtienne à poursuivre le dialogue de façon à sortir rapidement, grâce à un accord, de l'impasse liée à la désignation du premier ministre; UN ٥- تشجع الزعماء السياسيين وممثلي المجتمع المدني في هايتي على مباشرة حوار يمكن بواسطته التوصل بسرعة إلى اتفاق يمكن عن طريقه التغلب على المأزق القائم فيما يتعلق بتعيين رئيس للوزراء؛
    :: Opérations conjointes avec la police nationale haïtienne à des fins de renseignement (collecte et analyse) UN :: عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية على أساس جمع الاستخبارات وتحليلها
    Chaque fois, il a pu compter sur l'ouverture d'esprit, l'enracinement dans l'histoire et l'engagement de tous ceux et celles qui vivent et travaillent en Haïti et sur l'attachement à leur pays manifesté par les représentants de la diaspora haïtienne à l'étranger. UN فقد تسنى له في كل مرة التعويل على انفتاح جميع المقيمين في هايتي والعاملين فيها وتجذرهم في التاريخ والتزامهم، وعلى ما جسده ممثلو الشتات الهايتي في المهجر من تمسك ببلدهم.
    Le FNUAP aidera la Police nationale haïtienne à mieux accueillir les femmes. UN سيدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان الشرطة الوطنية الهايتية في تقديم خدمة أفضل للمرأة.
    Elle a aidé la Commission de la vérité et de la justice dans ses travaux et aide la police civile de la MINUHA et la police nationale haïtienne à mener leurs enquêtes. UN وساعدت تلك البعثة لجنة تقصي الحقيقة والعدالة في أعمالها؛ كما أنها تتعاون مع الشرطة المدنية التابعة للبعثة الدولية ومع الشرطة الوطنية الهايتية في تحقيقاتهما.
    Entre-temps, la Police des Nations Unies a aidé la Police nationale haïtienne à mettre au point un cadre stratégique d'assistance conforme à son plan de réforme, qui a été présenté aux donateurs le 31 mars. UN وفي الوقت نفسه، دعمت شرطة الأمم المتحدة الشرطة الوطنية الهايتية في وضع إطار استراتيجي لتقديم المساعدة، وذلك تمشيا مع خطة الإصلاح التي عرضت على الجهات المانحة في 31 آذار/مارس.
    Un observateur a proposé que l'Assemblée générale adopte une résolution reconnaissant la contribution de la révolution haïtienne à l'interdiction du racisme et l'avancement des droits de l'homme en général. UN واقترح مراقب أن تعتمد الجمعية العامة قراراً يعترف بمساهمة الثورة الهايتية في تجريم العنصرية وفي النهوض بحقوق الإنسان بوجه عام.
    Des réunions quotidiennes ont été tenues, des conseils ont été dispensés et une assistance technique a été fournie pour l'évaluation du réseau national de communication par radio et sur la mise en place d'un nouveau réseau téléphonique à l'intention de la Police nationale haïtienne à Port-au-Prince. UN من خلال عقد اجتماعات يومية، وتقديم المشورة والمساعدة التقنية بشأن تقييم شبكة الاتصالات اللاسلكية على الصعيد الوطني وإنشاء شبكة هاتفية جديدة للشرطة الوطنية الهايتية في بور أو برانس.
    Réunions officielles bimestrielles et réunions informelles bihebdomadaires avec la Police nationale haïtienne (à la direction générale et dans les régions), sur l'état d'avancement de la restructuration et de la réforme de la police UN عقد اجتماعات رسمية كل شهرين واجتماعات غير رسمية مرتين في الأسبوع مع الشرطة الوطنية الهايتية في المقر وعلى صعيد الأقاليم بشأن حالة إعادة تشكيل الشرطة الوطنية الهايتية وإصلاحها
    b) L'unité du génie construction aidera l'armée haïtienne à exécuter des projets, comme le prévoit le paragraphe 15 du rapport du Secrétaire général en date du 25 août 1993, et comme le précise le paragraphe 16 de son rapport du 21 septembre 1993; UN )ب( أن تعمل وحدة اﻹنشاءات العسكرية مع جيش هايتي في تنفيذ المشاريع على النحو المحدد في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ وكما هو موصوف في الفقرة ١٦ من تقريره المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    15. Outre le programme d'instruction, une unité du génie construction comprenant 500 hommes environ, tous grades confondus, serait chargée d'aider l'armée haïtienne à exécuter des projets de construction entrant dans le cadre de la modernisation des forces armées et pouvant avoir un effet bénéfique pour la population civile. UN ١٥ - وفضلا عن برنامج التدريب، سيجري وزع وحدة لﻹنشاءات العسكرية قوامها على وجه التقريب ٥٠٠ فرد من جميع الرتب تعمل مع القوات المسلحة في هايتي في تنفيذ مشاريع اﻹنساءات سواء المتصلة بتحديث الجيش أو التي تعم فائدتها على السكان المدنيين.
    b) L'unité du génie construction aidera l'armée haïtienne à exécuter des projets, comme le prévoit le paragraphe 15 du rapport du Secrétaire général en date du 25 août 1993, et comme le précise le paragraphe 16 de son rapport du 21 septembre 1993; UN " )ب( أن تعمل وحدة اﻹنشاءات العسكرية مع جيش هايتي في تنفيذ المشاريع على النحو المحدد في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٥٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ وكما هو موصوف في الفقرة ١٦ من تقريره المؤرخ ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    Cette décision a fait suite à la volonté exprimée des États Membres de continuer à aider la population haïtienne à réaliser les objectifs de développement et de démocratie. UN واتخذ هذا المقرر تمشيا مع ما أعربت عنه الدول الأعضاء من رغبة في مواصلة مساعدة شعب هايتي على بلوغ هدفه المتمثل في تحقيق التنمية والديمقراطية.
    De son expérience concernant l'aide à la police nationale, la MINUSTAH a pu constater l'urgente nécessité de renforcer le rôle des membres de la police civile pour fournir des orientations pratiques à la police haïtienne, à tous les niveaux. UN وساهمت خبرة البعثة في مجال مساعدة الشرطة الوطنية في إبراز الحاجة الملحة لتعزيز دور ضباط الشرطة المدنية في تقديم التوجيه العملي للشرطة الوطنية في هايتي على جميع المستويات.
    Celle-ci n'a pu, dans le cadre de ses programmes d'assistance, établir des partenariats nécessaires et durables avec la société haïtienne à tous les niveaux. UN فقد كان هناك تقصير من المجتمع الدولي، طيلة مسار برامجه للمساعدة، في إقامة الشراكات الضرورية والقابلة للاستدامة مع مجتمع هايتي على جميع المستويات.
    La composante militaire et la composante police civile de la MINUHA ont aidé la police haïtienne à assurer la sécurité tout au long de la période électorale, notamment lors du transport des bulletins de vote avant et après le scrutin. UN وقام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة بمساعدة الشرطة الهايتية على كفالة اﻷمن طيلة فترة الانتخابات بما في ذلك نقل صناديق الاقتراع قبل التصويت وبعده.
    Les trois délégations félicitent le Secrétaire général de sa proposition visant à aider la police haïtienne à protéger ces personnes déplacées, en ce qui concerne plus particulièrement les femmes et les enfants. UN وأعرب عن إشادة الوفود الثلاثة بالأمين العام لاقتراحه مساعدة الشرطة الوطنية الهايتية على حماية المشردين جراء الزلزال، وإيلاء اهتمام خاص بالنساء والأطفال.
    :: Fourniture quotidienne d'une assistance technique à la Police nationale haïtienne pour créer des composantes protection des frontières, axées en particulier sur les frontières maritimes, grâce aux gardes-côtes de la Police nationale haïtienne à Port-au-Prince, Cap-Haïtien et Les Cayes, ainsi que sur les 2 aéroports internationaux et les 4 principaux points de passage de la frontière terrestre UN :: تقديم المساعدة التقنية يوميا إلى الشرطة الوطنية الهايتية في مجال تطوير عناصر الحدود، مع تركيز خاص على الحدود البحرية، وذلك عن طريق خفر السواحل الهايتي في بورت - أو - برانس، وكاب هايتي، وليه كاي، والمطارين الدوليين ونقاط عبور الحدود البرية الرئيسية الأربع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus