"habar" - Traduction Français en Arabe

    • حبر
        
    • هبر
        
    soutien du Kenya, tandis qu’un groupe de seigneurs de guerre appartenant aux clans Hawiye, Habar Gedir et Ayr, et allié à des membres du réseau des UN كيني، وجوده العسكري الخاص في كيسمايو بوجه الحكومة المركزية، بينما تعمل مجموعة من أمراء الحرب الذين ينتمون إلى فرع عير من بطن حبر جدير من قبيلة
    La principale aile, qui est aussi la plus efficace, opère dans l'ouest de la région de Galguduud et ses membres sont principalement issus des clans de Habar Gidir Ayr, de Dir et de Marehaan. UN ويعمل أكبر أجنحة حركة أهل السنة والجماعة وأكثرها فعالية في منطقة جلجدود الغربية وترتكز أصوله أساسا في قبائل حبر غدير عير، ودير، وماريهان في تلك المنطقة.
    Au centre de la Somalie, la famille Afweyne est parvenue à s'adjoindre des éléments de la population locale, notamment le sous-clan de Habar Gidir Saleebaan, en leur distribuant des richesses. UN ففي وسط الصومال، نجحت عائلة أفويني في استيعاب عناصر من المجتمع المحلي، من عشيرة حبر غدير ساليبان بصورة رئيسية، عن طريق توزيع الثروة.
    La troisième brigade de l'Armée nationale somalienne est principalement une unité à Hawiye/Habar Gidir/Ayr composée d'environ 840 hommes. UN 51 - واللواء الثالث من الجيش الوطني الصومالي هو أساسا وحدة تتألف من حوالي 840 رجل هم أساسا من فرع عير/هبر غدر/الهوية.
    Les seigneurs de la guerre qui participent à ce renforcement progressif comprennent d'ex-dirigeants de l'ancienne Alliance de la vallée du Djouba et de l'alliance armée dominée par les clans Darod/Marehan et Hawiye/Habar Gidir/Ayr, qui contrôlaient Kismayo de 1999 à 2006. UN ومن بين أمراء الحرب المشاركين في هذه التعبئة قادة سابقون لتحالف وادي جوبا، وهو التحالف المسلّح الذي يغلب فيه أفراد من عشيرة مريحان التابعة لقبيلة دارود وفرع عير من عشيرة هبر غدر التابعة لقبيلة الهوية، والذي سيطر على كيسمايو بين عامي 1999 و 2006.
    Ces armes faisaient partie d'une cargaison de 18 missiles en provenance de l'Érythrée, qui ont été acheminés par voie aérienne à Guuri'eel dans le centre de la Somalie, où huit d'entre eux ont été remis à la milice Habar Gidir Ayr qui fait partie d'Al-Shabaab. UN وكانت الأسلحة جزءا من شحنة تضم في مجموعها 18 قذيفة تم نقلها جوا من إريتريا إلى غوريل في وسط الصومال، حيث سلمت ثمانية من هذه القذائف إلى مجموعة من ميليشيا حبر غدير عير من حركة الشباب.
    Le réseau de la Somalie centrale opère à partir du district de Harardheere et est dominé par le sous-clan Saleebaan des Habar Gidir. UN وتعمل شبكة القرصنة الموجودة في وسط الصومال انطلاقا من مقاطعة هراردهيري، نظرا لأنها تقع تحت سيطرة بطن ساليبان من عشيرة حبر جدير.
    mis aux prises des milices des clans des Biimaal (Dir) et des Habar Gedir (Hawiye) dans le Bas-Chébéli et des Abgaal (Hawiye) et des Shiidle UN ونشب قتال بين مليشيات عشيرة بيمال (دير) بطن حبر غدير (عشيرة الهوية) في شبيلي السفلى، وبين مليشيات عشيرة
    Bien que dominée par le clan des Habar Gidir Ayr, la LSA aurait incorporé des milices d'autres sous-clans, consolidant ainsi sa réputation d'être l'une des forces de sécurité les plus efficaces dans le sud de la Somalie. UN وعلى الرغم من هيمنة عشيرة آير من قبيلة حبر جدير عليها إلا أن التقارير تفيد بأنها تضم أيضا ميليشيا من بطون عشائر أخرى، مما يساهم في شهرة قوات إدارة شبيلي السفلى بأنها إحدى أكثر قوات الأمن فعالية بجنوب الصومال.
    Des affrontements dans le centre du pays ont ainsi récemment mis aux prises plusieurs milices claniques (Habar Gidir Ayr, Marehaan et Dir), regroupées sous l'égide d'Ahlu Sunna wal Jama'a, et des milices d'Al-Shabaab (Murosade et Duduble principalement). UN وفي المعارك الأخيرة التي جرت في وسط الصومال، على سبيل المثال، حصلت مواجهة بين تحالف لأهل السنة والجماعة مؤلف من الميليشيات التابعة لعشائر حبر غدير آير وماريهان ودير ضد ميليشيات حركة الشباب التي تعتمد اعتماداً كبيراً على عشيرتي مرصدي ودودوبلي.
    Des heurts se seraient en outre produits à la mi-juillet entre la milice Habar GedirSa'd, fidèle à M. Osma Ali Atto, et la milice Habar GedirAyr, qui défendrait les intérêts des hommes d'affaires favorables au gouvernement. UN وأشارت التقارير أيضاً إلى وقوع مصادمات في منتصف تموز/يوليه بين ميليشيا السعد في حبر جدير الموالية للسيد عثمان علي عطو وميليشيا العير في حبر جدير التي يزعم أنها تعمل لحساب رجال أعمال موالين للحكومة.
    57. Il ne fait aucun doute qu’Afweyne continuera à bénéficier du soutien du clan Hawiye/Habar Gedir en général et de son sous-clan Saleebaan en particulier, étant donné qu’il est de plus en plus évident que nombre de leurs membres ont bénéficié par le passé de ses actes de piraterie. UN ٥٧ - وليس ثمة شك في أن أفويني سيستمر في الاستفادة من الدعم المقدم من بطن حبر غدير من قبيلة الهوية وعلى الخصوص من فخذة سليبان الذي ينتمي إليه، بالنظر إلى أنه صار يتضح أكثر فأكثر أن العديد من الناس كانوا ينتفعون في السابق من أنشطة القرصنة التي كان يمارسها.
    Soixante-sept zones autour de Jowhar et d’Afgoye ont été l’épicentre de graves violences claniques, de conflits fonciers et de violations des droits de l’homme entre novembre 2013 et mai 2014, les milices Abgaal affrontant les milices bantoues et les milices Abgaal Habar Gedir affrontant la minorité Biimaal et d’autres milices associées. UN وشكلت المناطق المحيطة بجوهر وأفغويي بؤرة لأشكال خطيرة من العنف العشائري، والنزاعات على الأرض، وانتهاكات حقوق الإنسان في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى أيار/مايو 2014، إذ اشتبكت ميليشيات أبغال مع ميليشيات بانتو فيما اشتبكت ميليشيات حبر غدير مع الأقلية بيمال والميليشيات المرتبطة بها.
    Bien qu'ils aient été enlevés, à l'origine, par des brigands indépendants du clan Marehaan, le Groupe de contrôle pense qu'ils ont été transférés presque immédiatement - probablement contre paiement - sous la garde de la milice de Habar Gidir Ayr, qui a des liens avec Indhaade, dans la ville de Guri'eel, dans la région de Galgaduud. UN وعلى الرغم من أن قطاع طرق مسلحين يعملون بمفردهم من أفراد عشيرة ماريهان هم الذين قبضوا في البداية على العاملين المذكورين، فإن فريق الرصد يعتقد بأن الرهينتين نُقلتا على الفور تقريبا - ويرجح أن ذلك كان لقاء مبلغ مالي - إلى عهدة ميليشيا حبر جدير آير، المرتبطة بانضاعدي، قرب بلدة غوريل، في منطقة جلجادود.
    La plupart des membres du sous-clan de Hassan Dahir Aweys (Habar Gidir Ayr) ayant refusé d'approuver le programme antigouvernemental proposé, Hassan Dahir Aweys s'est retrouvé très isolé et privé de forces militaires d'importance. UN وأدّى رفض عشيرة حسن ضاهر عويس، حبر غدير عير، تأييد برنامجه المناهض للحكومة، إلى عزل الحزب إلى حد كبير، فلم يبقَ تحت تصرفه قوات عسكرية هامة().
    Pendant cette période, Southern Ace et ses partenaires locaux ont recruté et fait fonctionner une milice bien équipée de 220 membres du sous-clan Habar Gidir/Sa'ad/Reer Nim'aale, supervisés par une douzaine de Zimbabwéens et de trois Occidentaux, pour un coût estimé à 1 million de dollars en salaires et au moins 150 000 dollars en armes et munitions. UN وخلال تلك الفترة، تولت شركة ساوثرن أيس وشريكاها المحليان تجنيد وإدارة مليشيا مجهزة تجهيزا جيدا تضم 220 شخصا من بطون حبر غيدير/سعد/ريير نيمالي، بإشراف نحو اثني عشر زمبابويا وثلاثة غربيين، بكلفة تقدر بنحو مليون دولار للمرتبات، وبما لا يقل عن 000 150 دولار للأسلحة والذخائر.
    En gros, il y a actuellement deux principaux réseaux : l'un a ses ports d'attache dans le Puntland (nord-est de la Somalie) et ses membres appartiennent pour la plupart au clan des Majerteen, et l'autre opère à partir du centre du pays et ses membres appartiennent surtout au clan des Habar Gidir. UN 132 - وبشكل عام، توجد حاليا شبكتان رئيسيتان: الشبكة الأولى تتخذ من بونتلاند (شمال شرق الصومال) مقرا لها وتتألف أساسا من أفراد من عشيرة ماجيرتين، بينما تتخذ الشبكة الأخرى من وسط الصومال مقرا لها، وتضم في المقام الأول أفرادا من عشيرة حبر جدير.
    Le rôle joué par l'Érythrée dans le soutien apporté au regroupement des factions Hawiye/Habar Gidir/Ayr et Darod/Marehan rencontre un écho favorable auprès d'une alliance plus vaste Hawiye/Habar Gidir/Ayr et Darod/Marehan qui était implicite dans l'ancienne JVA. UN 49 - وإن دور إريتريا في دعم التلاحم بين فصائل فرع عير/هبر غدر/الهوية وفصائل عشيرة مريحان/دارود يعزز قيام تحالف ضمني أوسع بين فرع عير/هبر غدر/الهوية وعشيرة مريحان/دارود ضمن تحالف وادي جوبا السابق.
    Aussi bien < < Gobale > > qu'< < Indha'adde > > appartiennent au clan Hawiye/Habar Gidir/Ayr et ils sont étroitement liés. UN وينتمي كل من " غوبالي " و " إنضاعدي " إلى فرع عير من عشيرة هبر غدر التابعة لقبيلة الهوية ومعروف أنهما قريبا الصلة ببعضهما.
    Le Groupe de contrôle a obtenu des informations d'un témoin oculaire direct sur une réunion ayant eu lieu en janvier 2013 entre Indha'adde et Kamal Hassan Gutale [Hawiye/Habar Gidir/Suleiman), Chef de cabinet du Président Hassan Sheikh. UN 53 - وقد حصل فريق الرصد على شهادات من شهود عيان مباشرين بشأن الاجتماع المعقود في كانون الثاني/يناير 2013 بين إنضاعدي وكمال حسن غوتالي (الهوية/هبر غدر/سليمان)، ورئيس هيئة الأركان للرئيس حسن شيخ().
    En avril, on a assisté à une montée des tensions et à une détérioration de la situation des droits de l'homme à Ainabo (situé à 100 kilomètres de Burao), liées à des tensions entre la branche principale du clan Habar Jeclo et ses sous-clans suscitées par les activités de prospection pétrolière engagées dans la région. UN 80- وفي نيسان/أبريل، زادت حدة التوترات، وزاد تدهور حالة حقوق الإنسان في عينابو (100 كلم من بوراو)، الأمر الذي نجم عنه اقتتال بين قبيلة هبر جعلو (الأم) وبطون هذه القبيلة بسبب أنشطة تنقيب في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus