- J'habitais au 3ème avec ma mère. Votre femme me donnait des cours de piano. | Open Subtitles | كنت أعيش في الطابق الثالث مع أمي زوجتك كانت تعطيني دروس بيانو |
Regardez, c'est là que j'habitais en tant que Margaret. Un bel appartement. Là-bas, tout en haut. | Open Subtitles | أنظر، كنت أعيش هناك كمارجريت . في شقةٌ صغيرةٌ جميلة، هناك في الأعلى |
Regardez, c'est là que j'habitais en tant que Margaret. Un bel appartement. Là-bas, tout en haut. | Open Subtitles | أنظر، كنت أعيش هناك كمارجريت . في شقةٌ صغيرةٌ جميلة، هناك في الأعلى |
Je n'avais pas ce problème avant là où j'habitais. | Open Subtitles | هذه إحدى المشاكل التي لم ارتكبها. بالمكان الذي عشت به. |
Quand tu habitais en Allemagne, et qu'on faisait ce truc de longue distance, il n'y avait pas un Klaus dans ta classe ? | Open Subtitles | عندما كنتي تعيشين في ألمانيا و كنا على علاقة بعيدة المدى ألم يكن هناك كلآوس يدرس في صفّك؟ |
Il faut que je vous raconte l'histoire depuis le début quand j'habitais encore chez mes parents. | Open Subtitles | يجب أن أخبركم القصة من بدايتها مذ كنت أقيم مع والديّ |
Avant, j'habitais vers Gramercy Park, inutile de vous dire combien les prix ont flambé. | Open Subtitles | اتعلمين، لقد اعتدت ان اعيش قرب غرامسي بارك ولا داعي لأن اخبركِ كم اصبحت غالية تلك المنطقة |
Après l'avoir acheté à Cheryl, elle a trouver où j'habitais et elle venait sans cesse pour essayer de l'acheter. | Open Subtitles | هكذا، بعد اشتريتها من شيريل، اكتشفت حيث كنت أعيش وأنها أبقت تظهر محاولة لشرائه. |
Avant ça, j'habitais un petit studio près de Beachwood, j'étais stagiaire chez New Line, et je dansais au Derby. | Open Subtitles | اعني, في دقيقة كنت أعيش في ذلك الاستوديو الصغير الجميل بالقرب من بيشود, واعمل متدرب في شركة نيو لاين أرقص في الديربي |
Il voulait savoir si j'habitais dans le coin et à quelle heure je finis. | Open Subtitles | يودّ أن يعلم إن ما كنتُ أعيش هنا وما وقتُ أنتهائي من عملي. |
Si j'habitais ailleurs, il l'aurait déjà fait. | Open Subtitles | لو أني أعيش في مكان آخر، ربما كان بمقدوره أن يجدني |
Quand j'habitais New York, ce type qui vivait au-dessus de chez moi travaillait illégalement comme taxi, il laissait parfois son coloc utiliser le taxi pour qu'il marche jour et nuit. | Open Subtitles | عندما كنت أعيش في نيويورك كان هناك رجل يعيش في الطابق الأعلى فوقي وكان يعمل لدى شركة تاكسي، بصورة قانونية |
J'en aurais tellement plus si j'habitais en Angleterre. | Open Subtitles | كنتُ سأكون أفضل جدا لو كنتُ أعيش في انجلترا |
Quand il m'arrivait d'être triste, là où j'habitais avant, je me mettais à sourire et à sauter en l'air en disant : | Open Subtitles | أتعلمين , ماذا كنت أفعل عندما أشعر بالحزن في المكان الذي كنت أعيش فيه كنتُ أبتسم واقفز |
C'est juste que, avant, quand j'habitais ici, je travaillais pour chaque centime. | Open Subtitles | انه فقط عندما كنت أعيش هنا كنت أعمل عن كل فلس |
J'habitais à quelques blocs d'ici quand j'étais gamine, un mois ou deux, en tout cas. | Open Subtitles | عشت على بعد بضع شوارع من هنا عندما كنت صغيره لشهر او اثنين على أي حال |
J'habitais à la campagne. Les femmes étaient rares. | Open Subtitles | على أي حال، أنا عشت في الريف ولم يكن هناك الكثير من النساء |
Si tu habitais ici, ce genre de choses ne se produirait sûrement jamais. | Open Subtitles | إن كنتِ تعيشين هنا، فلربما تلك الأمور ما كانت لتحدث |
Mais si j'y habitais, je ne vendrais pas. | Open Subtitles | لكن بالتأكيد، اذا كنت أقيم هنا فلن أرغب بمغادرة هذا المكان |
J'habitais en ville. | Open Subtitles | كنت اعيش في المدينة عندما توفى والدي سألوني ان كنت اريد البيع |
- J'y habitais avant. Depuis, j'ai déménagé. | Open Subtitles | نعم هذا لأنّني كنت أقطن هناك آنفاً من ثمّ إنتقلت |
Tu avais dit que tu habitais près du parc. | Open Subtitles | قلتى إنكى تقطنين بجانب المنتزه |
Sauf que je ne t'ai jamais dit où j'habitais. | Open Subtitles | عدا انني لم اخبرك ابداً اين اقطن |