Vous payez les traites, l'assurance et les impôts pour une maison où vous n'habitez pas. | Open Subtitles | انت تملك عليه رهن عقاري زائداً التأمين وضرائب لمنزل لا تعيش فيه |
Nous savons où vous habitez. | Open Subtitles | نحن نعرف المكان الذي تعيش فيه. لماذا أشك في ذلك؟ |
Si Bo et toi habitez ensemble, ça veut dire que vous vous aimez ? | Open Subtitles | إذا كنت تعيشين مع بو أيعني ذلك أنكما تحبان بعضكما ؟ |
Or non, le soleil n'entre qu'à son zénith, alors je parie que vous habitez dans une rue étroite, au rez-de-chaussée. | Open Subtitles | ولكن لا، هذا يحدث فقط عندما تكون الشمس في أوجها لذلك أراهن أنكِ تعيشين في شارع ضيق في الطابق الأرضي |
Il paraît que vous habitez au nord du Jutland et que vous avez un appartement à Osterbro. | Open Subtitles | اليس صحيحا انك تسكن في الشمال ولديك شقة في اوستيربرو؟ |
C'est bien vous qui habitez la maison basse qui donne sur la Grand-place ? | Open Subtitles | تقيم فى ساحة البلدة فى منزل من طابقين، أليس كذلك ؟ |
Madame ! Police. Vous habitez ici ? | Open Subtitles | سيّدتي، معكِ شرطة نيويورك، هل تسكنين هنا؟ |
Et.... si vous aviez le désir de parler de ce sujet à quiconque... je sais où vous habitez. | Open Subtitles | ,وإن خطر على بالك مناقشة هذه المسألة مع أي أحد آخر فـأنا أعلم أين تعيش |
habitez un bon quartier, avez toujours eu des jobs stables, un passé éblouissant. | Open Subtitles | ..تعيش في حـيٍّ محترم ,لديك أعمالٌ ثابتة دوماً ..لديك تاريخٌ يتمتع بالسمعة الطيبة |
Vous habitez ici ou vous êtes juste en visite ? | Open Subtitles | إذن،هل تعيش هنا أم إنك فقط تقوم بزيارة؟ |
Si vous habitez dans une ville assez long vous connaissez la vraie raison pour laquelle vous marchez. | Open Subtitles | إذا كنت تعيش في مدينة طويلة بما فيه الكفاية كنت تعرف السبب الحقيقي لماذا أنت تمشي. |
Selon l'angle de ces photos vous habitez au 3e étage de l'immeuble en face de celui du couple. | Open Subtitles | من زاوية هذه الصور انت تعيش بشقة بالطابق الثالث للشارع المقابل ل ال لي |
- Vous n'habitez pas sur cette île ? - Non. | Open Subtitles | إذاً فأنت لا تعيش في الواقع على تلك الجزيرة؟ |
Vous habitez la seule commune de plus de 5 000 habitants sans disparu. | Open Subtitles | إنكِ تعيشين ببلدة صغيرة عدد سكانها فوق الـ5000 |
Il sait où vous habitez, où vous travaillez, où vous jouez. | Open Subtitles | . يعلم اين تعيشين , اين تعملين . و أين تمرحين |
Souvenez-vous, je sais où vous habitez, vous le savez. | Open Subtitles | تذكري, أنا أعلم أين تعيشين, تعلمين بأني أعلم هذا. |
Vous habitez dans l'immeuble ? | Open Subtitles | هل تسكن في المبني؟ |
Vous habitez pas dans ma rue et vous me laisseriez pas vivre dans la vôtre. | Open Subtitles | -إنك لا تقيم معي بعد العمل و أنت لن تتركني أقيم معك |
Accordez-moi quelques minutes. Vous habitez juste en face de chez elle. | Open Subtitles | أريدُ بضعةُ دقايق من وقتُكِ وحسب أنتِ تسكنين مقابلها مباشرة |
Bande d'attardés, je sais où vous habitez et où vous dormez. | Open Subtitles | إسمعوا يا أيها المعتوهين الصغار، أنا أعلم أين تعيشون |
Si vous n'habitez plus dans cet immeuble, alors on va s'éloigner et nous nous verrons seulement le samedi pour le café. | Open Subtitles | إن كنتن لا تعيشان بهذا المبنى، إذًا سنبتعد عن بعضنا. |
Vous n'habitez pas dans cette direction. où alliez-vous ? | Open Subtitles | أنت لا تقطن في ذلك الإتجاه إلى أين كنت متجها؟ |
Je ne connais pas votre nom de famille, je ne sais pas où vous habitez. | Open Subtitles | لا أعلم اسمك الأخير ولا أعلم أين تقطنين |
Mon Dieu. Vous habitez ici ? | Open Subtitles | يا الهى ,أتسكن هنا ,فى هذا ؟ |
Vous habitez 450 av. Hennipen ? | Open Subtitles | - هل عنوانك هو 450 جادة (نورث هانفن)؟ |
La ville où vous habitez, Storybrooke... - Vous en êtes le maire ? | Open Subtitles | و البلدة التي تقيمين فيها "ستوري بروك"، أنتِ العمدة؟ |
Vous habitez le coin ? | Open Subtitles | هَلْ تَعِيشُ حول هنا؟ |
De plus, vous aussi vous habitez ici. | Open Subtitles | كما أنكم تسكنون هنا بقدر ما أفعل أنا |
Vous habitez chez vos parents ? | Open Subtitles | أتعيش مع أمك أو والدك ؟ |